SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Luke 15:1 ============
Luk 15:1 Now all the tax collectors and the sinners were coming near Him to listen to Him.
Luke 15:1 Hết thảy các người thâu thuế và người có tội đến gần Ðức Chúa Jêsus đặng nghe Ngài giảng.(VN)

======= Luke 15:2 ============
Luk 15:2 Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, "This man receives sinners and eats with them."
Luke 15:2 Các người Pha-ri-si và các thầy thông giáo lằm bằm mà nói rằng: Người nầy tiếp những kẻ tội lỗi, và cùng ăn với họ!(VN)

======= Luke 15:3 ============
Luk 15:3 So He told them this parable, saying,
Luke 15:3 Ngài bèn phán cho họ lời thí dụ nầy:(VN)

======= Luke 15:4 ============
Luk 15:4 "What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?
Luke 15:4 Trong các ngươi ai là người có một trăm con chiên, nếu mất một con, mà không để chín mươi chín con nơi đồng vắng, đặng đi tìm con đã mất cho kỳ được sao?(VN)

======= Luke 15:5 ============
Luk 15:5 When he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
Luke 15:5 Khi đã kiếm được, thì vui mừng vác nó lên vai;(VN)

======= Luke 15:6 ============
Luk 15:6 And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'
Luke 15:6 đoạn, về đến nhà, kêu bạn hữu và kẻ lân cận, mà rằng: Hãy chung vui với ta, vì ta đã tìm được con chiên bị mất.(VN)

======= Luke 15:7 ============
Luk 15:7 I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.
Luke 15:7 Ta nói cùng các ngươi, trên trời cũng như vậy, sẽ vui mừng cho một kẻ có tội ăn năn hơn là chín mươi chín kẻ công bình không cần phải ăn năn.(VN)

======= Luke 15:8 ============
Luk 15:8 "Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
Luke 15:8 Hay là, có người đờn bà nào có mười đồng bạc, mất một đồng, mà không thắp đèn, quét nhà, kiếm kỹ càng cho kỳ được sao?(VN)

======= Luke 15:9 ============
Luk 15:9 When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'
Luke 15:9 Khi tìm được rồi, gọi bầu bạn và người lân cận mình, mà rằng: Hãy chung vui với ta, vì ta đã tìm được đồng bạc bị mất.(VN)

======= Luke 15:10 ============
Luk 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents."
Luke 15:10 Ta nói cùng các ngươi, trước mặt thiên sứ của Ðức Chúa Trời cũng như vậy, sẽ mừng rỡ cho một kẻ có tội ăn năn.(VN)

======= Luke 15:11 ============
Luk 15:11 And He said, "A man had two sons.
Luke 15:11 Ngài lại phán rằng: Một người kia có hai con trai.(VN)

======= Luke 15:12 ============
Luk 15:12 The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that falls to me.' So he divided his wealth between them.
Luke 15:12 Người em nói với cha rằng: Thưa cha, xin chia cho tôi phần của mà tôi sẽ được. Người cha liền chia của mình cho hai con.(VN)

======= Luke 15:13 ============
Luk 15:13 And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living.
Luke 15:13 Cách ít ngày, người em tóm thâu hết, đi phương xa, ở đó, ăn chơi hoang đàng, tiêu sạch gia tài mình.(VN)

======= Luke 15:14 ============
Luk 15:14 Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be impoverished.
Luke 15:14 Khi đã xài hết của rồi, trong xứ xảy có cơn đói lớn; nó mới bị nghèo thiếu,(VN)

======= Luke 15:15 ============
Luk 15:15 So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
Luke 15:15 bèn đi làm mướn cho một người bổn xứ, thì họ sai ra đồng chăn heo.(VN)

======= Luke 15:16 ============
Luk 15:16 And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him.
Luke 15:16 Nó muốn lấy vỏ đậu của heo ăn mà ăn cho no, nhưng chẳng ai cho.(VN)

======= Luke 15:17 ============
Luk 15:17 But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger!
Luke 15:17 Vậy nó mới tỉnh ngộ, mà rằng: Tại nhà cha ta, biết bao người làm mướn được bánh ăn dư dật, mà ta đây phải chết đói!(VN)

======= Luke 15:18 ============
Luk 15:18 I will get up and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight;
Luke 15:18 Ta sẽ đứng dậy trở về cùng cha, mà rằng: Thưa cha, tôi đã đặng tội với trời và với cha,(VN)

======= Luke 15:19 ============
Luk 15:19 I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."'
Luke 15:19 không đáng gọi là con của cha nữa; xin cha đãi tôi như đứa làm mướn của cha vậy.(VN)

======= Luke 15:20 ============
Luk 15:20 So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.
Luke 15:20 Nó bèn đứng dậy mà về cùng cha mình. Khi còn ở đàng xa, cho nó thấy thì động lòng thương xót, chạy ra ôm lấy cổ mà hôn.(VN)

======= Luke 15:21 ============
Luk 15:21 And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.'
Luke 15:21 Con thưa cùng cha rằng: Cha ơi, tôi đã đặng tội với trời và với cha, chẳng còn đáng gọi là con của cha nữa.(VN)

======= Luke 15:22 ============
Luk 15:22 But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet;
Luke 15:22 nhưng người cha bảo đầy tớ rằng: Hãy mau mau lấy áo tốt nhứt mặc cho nó; đeo nhẫn vào ngón tay, mang giày vào chơn.(VN)

======= Luke 15:23 ============
Luk 15:23 and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate;
Luke 15:23 Hãy bắt bò con mập làm thịt đi. Chúng ta hãy ăn mừng,(VN)

======= Luke 15:24 ============
Luk 15:24 for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.
Luke 15:24 vì con ta đây đã chết mà bây giờ lại sống, đã mất mà bây giờ lại thấy được. Ðoạn, họ khởi sự vui mừng.(VN)

======= Luke 15:25 ============
Luk 15:25 "Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
Luke 15:25 Vả, con trai cả đương ở ngoài đồng. Khi trở về gần đến nhà, nghe tiếng đờn ca nhảy múa,(VN)

======= Luke 15:26 ============
Luk 15:26 And he summoned one of the servants and began inquiring what these things could be.
Luke 15:26 bèn gọi một đầy tớ mà hỏi cớ gì.(VN)

======= Luke 15:27 ============
Luk 15:27 And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'
Luke 15:27 Ðầy tớ thưa rằng: Em cậu bây giờ trở về, nên cha cậu đã làm thịt bò con mập, vì thấy em về được mạnh khỏe.(VN)

======= Luke 15:28 ============
Luk 15:28 But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.
Luke 15:28 Con cả liền nổi giận, không muốn vào nhà. Vậy cha nó ra khuyên nó vào.(VN)

======= Luke 15:29 ============
Luk 15:29 But he answered and said to his father, 'Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends;
Luke 15:29 Nhưng nó thưa cha rằng: Nầy, tôi giúp việc cha đã bấy nhiêu năm, chưa từng trái phép, mà cha chẳng hề cho tôi một con dê con đặng ăn chơi với bạn hữu tôi.(VN)

======= Luke 15:30 ============
Luk 15:30 but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
Luke 15:30 Nhưng nay con của cha kia, là đứa đã ăn hết gia tài cha với phường điếm đĩ rồi trở về, thì cha vì nó làm thịt bò con mập!(VN)

======= Luke 15:31 ============
Luk 15:31 And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.
Luke 15:31 Người cha nói rằng: Con ơi, con ở cùng cha luôn, hết thảy của cha là của con.(VN)

======= Luke 15:32 ============
Luk 15:32 But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.'"
Luke 15:32 Nhưng thật nên dọn tiệc và vui mừng, vì em con đây đã chết mà lại sống, đã mất mà lại thấy được.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0988_42_Luke_15_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0984_42_Luke_11_nas-vn.html
0985_42_Luke_12_nas-vn.html
0986_42_Luke_13_nas-vn.html
0987_42_Luke_14_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0989_42_Luke_16_nas-vn.html
0990_42_Luke_17_nas-vn.html
0991_42_Luke_18_nas-vn.html
0992_42_Luke_19_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."