SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Kings 7:1 ============
1Ki 7:1 Now Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
1 Kings 7:1 Sa-lô-môn cũng cất cung điện mình, xong mọi việc trong mười ba năm.(VN)

======= 1 Kings 7:2 ============
1Ki 7:2 He built the house of the forest of Lebanon; its length was 100 cubits and its width 50 cubits and its height 30 cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars.
1 Kings 7:2 Người lại cất cái cung rừng Li-ban, bề dài một trăm thước, bề ngang năm mươi thước và bề cao ba mươi thước, đặt trên bốn hàng cột bằng gỗ bá hương có những xà ngang bằng gỗ bá hương để trên những cột.(VN)

======= 1 Kings 7:3 ============
1Ki 7:3 It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.
1 Kings 7:3 Trần của các phòng bởi cột chống đỡ, số là bốn mươi lăm cây, mười lăm cây mỗi dãy, đều đóng bằng ván gỗ bá hương.(VN)

======= 1 Kings 7:4 ============
1Ki 7:4 There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks.
1 Kings 7:4 Có ba dãy phòng, cửa sổ đối ngang nhau.(VN)

======= 1 Kings 7:5 ============
1Ki 7:5 All the doorways and doorposts had squared artistic frames, and window was opposite window in three ranks.
1 Kings 7:5 Hết thảy cửa và cột đều vuông, và các cửa sổ của ba dãy phòng đều đối mặt nhau.(VN)

======= 1 Kings 7:6 ============
1Ki 7:6 Then he made the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a threshold in front of them.
1 Kings 7:6 Người cất hiên cửa có trụ, bề dài năm mươi thước: trước hiên này có một hiên khác cũng có trụ và bực.(VN)

======= 1 Kings 7:7 ============
1Ki 7:7 He made the hall of the throne where he was to judge, the hall of judgment, and it was paneled with cedar from floor to floor.
1 Kings 7:7 Sa-lô-môn cũng xây hiên để ngai, là nơi người xét đoán, và gọi là hiên xét đoán; rồi dùng ván gỗ bá hương lót từ nền đến trần.(VN)

======= 1 Kings 7:8 ============
1Ki 7:8 His house where he was to live, the other court inward from the hall, was of the same workmanship. He also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married.
1 Kings 7:8 Cung của Sa-lô-môn ở trong sân thứ nhì phía sau cửa hiên, cũng xây một cách giống như vậy. Cũng xây cho con gái Pha-ra-ôn mà Sa-lô-môn đã cưới, một cái cung như kiểu của hiên này.(VN)

======= 1 Kings 7:9 ============
1Ki 7:9 All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.
1 Kings 7:9 Các cung điện này đều xây bằng đá quí, đục theo thước tấc, cưa xẻ, hoặc bề trong hay bề ngoài, từ nền đến cổ bồng cây cột, và cho đến vách cửa sân lớn đều cũng vậy.(VN)

======= 1 Kings 7:10 ============
1Ki 7:10 The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.
1 Kings 7:10 Cái nền thì bằng đá quí và lớn, có hòn thì mười thước, hòn thì tám thước.(VN)

======= 1 Kings 7:11 ============
1Ki 7:11 And above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar.
1 Kings 7:11 Trên các nền này, lại còn những đá quí đục theo thước tấc và gỗ bá hương.(VN)

======= 1 Kings 7:12 ============
1Ki 7:12 So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the Lord, and the porch of the house.
1 Kings 7:12 Vách hành lang lớn, tứ vi có ba hàng đá chạm và một hàng cây đà bằng gỗ bá hương, y như hàng lang phía trong của đền Ðức Giê-hô-va, và y như cửa hiên đền.(VN)

======= 1 Kings 7:13 ============
1Ki 7:13 Now King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.
1 Kings 7:13 Vua Sa-lô-môn sai người đòi Hi-ram ở Ty-rơ đến.(VN)

======= 1 Kings 7:14 ============
1Ki 7:14 He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work.
1 Kings 7:14 Người là con trai của một đờn bà góa về chi phái Nép-ta-li, còn cha là người Ty-rơ, làm thợ đồng. Hi-ram đầy sự khôn ngoan, thông hiểu, có tài làm các thứ công việc bằng đồng. Người đến vua Sa-lô-môn, và làm mọi công việc người.(VN)

======= 1 Kings 7:15 ============
1Ki 7:15 He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.
1 Kings 7:15 Người làm hai cây trụ bằng đồng, cây thứ nhất cao mười tám thước, và một sợi dây mười hai thước đo bề tròn của cây thứ nhì.(VN)

======= 1 Kings 7:16 ============
1Ki 7:16 He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits.
1 Kings 7:16 Người đúc hai đầu trụ bằng đồng, đặt nó trên chót trụ, bề cao đầu trụ này là năm thước.(VN)

======= 1 Kings 7:17 ============
1Ki 7:17 There were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.
1 Kings 7:17 Những mặt võng xe lại và những dây hoa trèo như chuyền nhỏ trang điểm đầu trụ đặt ở trên chót trụ; có bảy dây hoa cho đầu trụ này, và bảy dây hoa cho đầu trụ kia.(VN)

======= 1 Kings 7:18 ============
1Ki 7:18 So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.
1 Kings 7:18 Hi-ram vấn chung quanh mặt võng này hai hàng trái lựu đặng trang sức cho đầu trụ này, và cũng làm như vậy cho đầu kia.(VN)

======= 1 Kings 7:19 ============
1Ki 7:19 The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.
1 Kings 7:19 Những đầu trụ ở trên các cây trụ trong hiên cửa, đều có hoa huệ ở chót, cao bốn thước.(VN)

======= 1 Kings 7:20 ============
1Ki 7:20 There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.
1 Kings 7:20 Những đầu trụ ở trên trụ nẩy ra liền thân trên nơi hầu bên phía kia mặt võng: có hai trăm trái lựu sắp hai hàng vòng chung quanh hai đầu trụ.(VN)

======= 1 Kings 7:21 ============
1Ki 7:21 Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.
1 Kings 7:21 Hi-ram dựng những cây trụ trong hiên cửa đền thờ. Người dựng cây trụ bên hữu, và đặt tên là Gia-kin; đoạn dựng cây trụ bên tả, đặt tên là Bô-ách.(VN)

======= 1 Kings 7:22 ============
1Ki 7:22 On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.
1 Kings 7:22 Trên chót trụ, thì chế hình hoa huệ. Công việc làm những cây trụ đều hoàn thành là như vậy.(VN)

======= 1 Kings 7:23 ============
1Ki 7:23 Now he made the sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumference.
1 Kings 7:23 Người cũng làm biển đúc, hình tròn, cao năm thước; từ mép này đến mép kia có mười thước, một sợi dây ba mươi thước đo vòng tròn của nó.(VN)

======= 1 Kings 7:24 ============
1Ki 7:24 Under its brim gourds went around encircling it ten to a cubit, completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest.
1 Kings 7:24 Dưới mép biển có hai hàng dưa ác vây chung quanh, cứ mỗi thước mười trái, đúc liền một với biển.(VN)

======= 1 Kings 7:25 ============
1Ki 7:25 It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.
1 Kings 7:25 Biển để kê trên mười hai con bò, ba con hướng về bắc, ba con hướng về tây, ba con hướng về nam, và ba con hướng về đông. Biển thì đặt trên lưng các con bò ấy, và phía sau thân con bò đều xây vào trong.(VN)

======= 1 Kings 7:26 ============
1Ki 7:26 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths.
1 Kings 7:26 Biển đầy một gang tay và mép làm giống mép chén và cách như bông huệ; nó đựng hai ngàn bát.(VN)

======= 1 Kings 7:27 ============
1Ki 7:27 Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.
1 Kings 7:27 Người cũng làm mười viên táng đồng, mỗi viên bốn thước bề dài, bốn thước bề ngang, và ba thước bề cao.(VN)

======= 1 Kings 7:28 ============
1Ki 7:28 This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames,
1 Kings 7:28 Các viên táng làm cách này: Có những miếng trám đóng vào khuông.(VN)

======= 1 Kings 7:29 ============
1Ki 7:29 and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.
1 Kings 7:29 Trên các trám đóng vào khuông này có hình sư tử, bò, và chê-ru-bin; nơi triêng trên, cũng có như vậy. Còn nơi triêng dưới sư tử và bò, có những dây hoa thòng.(VN)

======= 1 Kings 7:30 ============
1Ki 7:30 Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.
1 Kings 7:30 Mỗi viên táng có bốn bánh xe đồng với cốt đồng, và nơi bốn góc có những cái đế đúc để chịu cái chậu và những dây hoa ở bên mỗi cái đế.(VN)

======= 1 Kings 7:31 ============
1Ki 7:31 Its opening inside the crown at the top was a cubit, and its opening was round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its opening there were engravings, and their borders were square, not round.
1 Kings 7:31 Giữa viên táng trên đầu trụ có một miệng tròn sâu một thước, và rộng một thước rưỡi. Cái miệng này cũng có hình chạm trổ. Còn các miếng trám thì vuông, chớ không phải tròn.(VN)

======= 1 Kings 7:32 ============
1Ki 7:32 The four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half.
1 Kings 7:32 Bốn bánh xe đều ở dưới những miếng trám; và xác cốt bánh xe thì đóng vào viên táng. Mỗi bánh xe cao một thước rưỡi.(VN)

======= 1 Kings 7:33 ============
1Ki 7:33 The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
1 Kings 7:33 Bánh làm như bánh của cái cộ: Trục, vành, căm, và tum nó, đều đúc cả.(VN)

======= 1 Kings 7:34 ============
1Ki 7:34 Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.
1 Kings 7:34 Có bốn con bọ ở nơi bốn góc của mỗi viên táng và liền với táng.(VN)

======= 1 Kings 7:35 ============
1Ki 7:35 On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it.
1 Kings 7:35 Ðầu viên táng hình tròn nhọn, và cao nửa thước; nó cũng có biên và trám.(VN)

======= 1 Kings 7:36 ============
1Ki 7:36 He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around.
1 Kings 7:36 Trên mặt biên và trám của đế, tại nơi trống của mỗi biên và trám chừa ra, Hi-ram chạm những chê-ru-bin, sư tử, cây chà là, và dây hoa chung quanh.(VN)

======= 1 Kings 7:37 ============
1Ki 7:37 He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form.
1 Kings 7:37 Người theo kiểu này mà làm mười viên táng, đúc một thứ, một cỡ, và một dáng với nhau.(VN)

======= 1 Kings 7:38 ============
1Ki 7:38 He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin.
1 Kings 7:38 Người cũng làm mười cái thùng bằng đồng, mỗi cái chứa bốn mươi bát. Mỗi thùng có bốn thước và để trên một táng của mười cái thùng bằng đồng, mỗi cái chứa bốn mươi bát. Mỗi thùng có bốn thước và để trên một táng của mười cái táng.(VN)

======= 1 Kings 7:39 ============
1Ki 7:39 Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south.
1 Kings 7:39 Người sắp đặt táng như vầy: băm cái về bên hữu đền, và năm cái về bên tả. Còn biển, người để nơi bên hữu đền, về hướng nam đông.(VN)

======= 1 Kings 7:40 ============
1Ki 7:40 Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the Lord:
1 Kings 7:40 Người cũng làm chảo, vá, và ảng. Vậy, Hi-ram làm xong mọi công việc cho Sa-lô-môn trong đền của Ðức Giê-hô-va:(VN)

======= 1 Kings 7:41 ============
1Ki 7:41 the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;
1 Kings 7:41 tức là hai cây trụ, hai đầu trụ tròn trên đỉnh trụ, hai tấm mặt võng bao hai đầu trụ tròn, luôn với đỉnh trụ;(VN)

======= 1 Kings 7:42 ============
1Ki 7:42 and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;
1 Kings 7:42 bốn trăm trái lựu sắp hai hàng vòng chung quanh mặt võng bao hai đầu trụ tròn nơi đỉnh trụ;(VN)

======= 1 Kings 7:43 ============
1Ki 7:43 and the ten stands with the ten basins on the stands;
1 Kings 7:43 mười viên táng và mười cái bồn trên táng;(VN)

======= 1 Kings 7:44 ============
1Ki 7:44 and the one sea and the twelve oxen under the sea;
1 Kings 7:44 biển đúc nguyên miếng một và mười hai con bò để dưới biển;(VN)

======= 1 Kings 7:45 ============
1Ki 7:45 and the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the Lord were of polished bronze.
1 Kings 7:45 chảo, vá, và ảng. Các khí dụng này mà Hi-ram làm cho Sa-lô-môn trong đền Ðức Giê-hô-va, đều bằng đồng đánh bóng.(VN)

======= 1 Kings 7:46 ============
1Ki 7:46 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
1 Kings 7:46 Vua biểu đúc các vật đó tại đống bằng Giô-đanh, trong một nơi đất sét, giữa Su-cốt, và Sát-than.(VN)

======= 1 Kings 7:47 ============
1Ki 7:47 Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained.
1 Kings 7:47 Sa-lô-môn không cân một món nào trong các khí dụng ấy, bởi vì nhiều quá; người không xét sự nặng của đồng.(VN)

======= 1 Kings 7:48 ============
1Ki 7:48 Solomon made all the furniture which was in the house of the Lord: the golden altar and the golden table on which was the bread of the Presence;
1 Kings 7:48 Sa-lô-môn lại làm những khí dụng cho đền Ðức Giê-hô-va: là bàn thờ vàng, những bàn bằng vàng, để bánh trần thiết;(VN)

======= 1 Kings 7:49 ============
1Ki 7:49 and the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold;
1 Kings 7:49 chơn đèn bằng vàng ròng đặt trước nơi chí thánh, năm cái ở bên hữu và năm cái ở bên tả cùng hoa, thếp đèn, và cái nỉa bằng vàng;(VN)

======= 1 Kings 7:50 ============
1Ki 7:50 and the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold.
1 Kings 7:50 những chén, dao, muỗng, và đồ đựng tro bằng vàng ròng; những chốt cửa hoặc dùng cho cửa của nhà phía trong, hoặc nơi chí thánh, hay là dùng cho cửa của đền thờ, thì đều bằng vàng.(VN)

======= 1 Kings 7:51 ============
1Ki 7:51 Thus all the work that King Solomon performed in the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the Lord.
1 Kings 7:51 Các công việc mà Sa-lô-môn làm cho nhà Ðức Giê-hô-va, đều được hoàn thành là như vậy. Ðoạn, Sa-lô-môn sai đem các vật mà Ða-vít, ca người, đã biệt ra thánh, tức là bạc, vàng, các thứ khí dụng, và để trong kho tàng của đền Ðức Giê-hô-va.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0298_11_1_Kings_07_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0294_11_1_Kings_03_nas-vn.html
0295_11_1_Kings_04_nas-vn.html
0296_11_1_Kings_05_nas-vn.html
0297_11_1_Kings_06_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0299_11_1_Kings_08_nas-vn.html
0300_11_1_Kings_09_nas-vn.html
0301_11_1_Kings_10_nas-vn.html
0302_11_1_Kings_11_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."