Today's Date: ======= Psalm 116:1 ============ 1 ׃116 אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־ק֝וֹלִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃ Psalms Psa 116:1 I love the Lord, because He has heard My voice and my supplications.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:1 احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي. Псалтирь 116:1 (114:1) Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое; (RUS) Psaume 116:1 ¶ J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;(F) Psalms 116:1 خداوند را محبت مینمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است.(IR) Psa 116:1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.(dhs) ======= Psalm 116:2 ============ 2 ׃116 כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃ Psalms Psa 116:2 Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:2 لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي. Псалтирь 116:2 (114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои. (RUS) Psaume 116:2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.(F) Psalms 116:2 زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.(IR) Psa 116:2 Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.(dhs) ======= Psalm 116:3 ============ 3 ׃116 אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃ Psalms Psa 116:3 The pains of death surrounded me, And the pangs of Sheol laid hold of me; I found trouble and sorrow.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:3 اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا. Псалтирь 116:3 (114:3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. (RUS) Psaume 116:3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.(F) Psalms 116:3 ریسمانهای موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم.(IR) Psa 116:3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.(dhs) ======= Psalm 116:4 ============ 4 ׃116 וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ Psalms Psa 116:4 Then I called upon the name of the Lord: "O Lord, I implore You, deliver my soul!"(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:4 وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي. Псалтирь 116:4 (114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. (RUS) Psaume 116:4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!(F) Psalms 116:4 آنگاه نام خداوند را خواندم. آه ای خداوند جان مرا رهایی ده!(IR) Psa 116:4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!(dhs) ======= Psalm 116:5 ============ 5 ׃116 חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃ Psalms Psa 116:5 Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is merciful.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:5 الرب حنّان وصديق والهنا رحيم. Псалтирь 116:5 (114:5) Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш. (RUS) Psaume 116:5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;(F) Psalms 116:5 خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.(IR) Psa 116:5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.(dhs) ======= Psalm 116:6 ============ 6 ׃116 שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לּוֹתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃ Psalms Psa 116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:6 الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني. Псалтирь 116:6 (114:6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. (RUS) Psaume 116:6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.(F) Psalms 116:6 خداوند ساده دلان را محافظت میکند. ذلیل بودم و مرا نجات داد.(IR) Psa 116:6 Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.(dhs) ======= Psalm 116:7 ============ 7 ׃116 שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃ Psalms Psa 116:7 Return to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:7 ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك. Псалтирь 116:7 (114:7) Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя. (RUS) Psaume 116:7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.(F) Psalms 116:7 ای جان من به آرامی خود برگرد، زیرا خداوند به تو احسان نموده است.(IR) Psa 116:7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.(dhs) ======= Psalm 116:8 ============ 8 ׃116 כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃ Psalms Psa 116:8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:8 لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق. Псалтирь 116:8 (114:8) Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои отпреткновения. (RUS) Psaume 116:8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.(F) Psalms 116:8 زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن.(IR) Psa 116:8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.(dhs) ======= Psalm 116:9 ============ 9 ׃116 אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצ֗וֹת הַֽחַיִּֽים׃ Psalms Psa 116:9 I will walk before the Lord In the land of the living.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:9 اسلك قدام الرب في ارض الاحياء Псалтирь 116:9 (114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. (RUS) Psaume 116:9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.(F) Psalms 116:9 به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان.(IR) Psa 116:9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.(dhs) ======= Psalm 116:10 ============ 10 ׃116 הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃ Psalms Psa 116:10 I believed, therefore I spoke, "I am greatly afflicted."(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:10 آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا. Псалтирь 116:10 (115:1) Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен. (RUS) Psaume 116:10 ¶ J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!(F) Psalms 116:10 ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم.(IR) Psa 116:10 Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.(dhs) ======= Psalm 116:11 ============ 11 ׃116 אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃ Psalms Psa 116:11 I said in my haste, "All men are liars."(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:11 انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب. Псалтирь 116:11 (115:2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь. (RUS) Psaume 116:11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.(F) Psalms 116:11 در پریشانی خود گفتم که جمیع آدمیان دروغگویند.(IR) Psa 116:11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.(dhs) ======= Psalm 116:12 ============ 12 ׃116 מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃ Psalms Psa 116:12 What shall I render to the Lord For all His benefits toward me?(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:12 ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي. Псалтирь 116:12 (115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне? (RUS) Psaume 116:12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?(F) Psalms 116:12 خداوند را چه ادا کنم، برای همهٔ احسانهایی که به من نموده است؟(IR) Psa 116:12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?(dhs) ======= Psalm 116:13 ============ 13 ׃116 כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ Psalms Psa 116:13 I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:13 كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو. Псалтирь 116:13 (115:4) Чашу спасения прииму и имя Господне призову. (RUS) Psaume 116:13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;(F) Psalms 116:13 پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.(IR) Psa 116:13 Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.(dhs) ======= Psalm 116:14 ============ 14 ׃116 נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ Psalms Psa 116:14 I will pay my vows to the Lord Now in the presence of all His people.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:14 اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه Псалтирь 116:14 (115:5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его. (RUS) Psaume 116:14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.(F) Psalms 116:14 نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.(IR) Psa 116:14 Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.(dhs) ======= Psalm 116:15 ============ 15 ׃116 יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃ Psalms Psa 116:15 Precious in the sight of the Lord Is the death of His saints.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:15 عزيز في عيني الرب موت اتقيائه. Псалтирь 116:15 (115:6) Дорога в очах Господних смерть святых Его! (RUS) Psaume 116:15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.(F) Psalms 116:15 موت مقدسان خداوند در نظر وی گرانبها است.(IR) Psa 116:15 Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.(dhs) ======= Psalm 116:16 ============ 16 ׃116 אֽ͏ָנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֢י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי׃ Psalms Psa 116:16 O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:16 آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي. Псалтирь 116:16 (115:7) О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. (RUS) Psaume 116:16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.(F) Psalms 116:16 آه ای خداوند، من بندهٔ تو هستم! من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشودهای!(IR) Psa 116:16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.(dhs) ======= Psalm 116:17 ============ 17 ׃116 לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תּוֹדָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ Psalms Psa 116:17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the Lord.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:17 فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو. Псалтирь 116:17 (115:8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову. (RUS) Psaume 116:17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;(F) Psalms 116:17 قربانیهای تشکر نزد تو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.(IR) Psa 116:17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.(dhs) ======= Psalm 116:18 ============ 18 ׃116 נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ Psalms Psa 116:18 I will pay my vows to the Lord Now in the presence of all His people,(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:18 اوفي نذوري للرب مقابل شعبه Псалтирь 116:18 (115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его, (RUS) Psaume 116:18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,(F) Psalms 116:18 نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی،(IR) Psa 116:18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,(dhs) ======= Psalm 116:19 ============ 19 ׃116 בְּחַצְר֤וֹת ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ Psalms Psa 116:19 In the courts of the Lord's house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 116:19 في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا Псалтирь 116:19 (115:10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия. (RUS) Psaume 116:19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!(F) Psalms 116:19 در صحنهای خانهٔ خداوند، در اندرون تو ای اورشلیم. هللویاه!(IR) Psa 116:19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!(dhs) ======= Psalm 117:1 ============ 1 ׃117 הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה כָּל־גּוֹיִ֑ם שַׁ֝בְּח֗וּהוּ כָּל־הָאֻמִּֽים׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |