SEAsianMissions.org: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= 2 Chronicles 17:1 ============
‫ 1 ׃17 וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹשָׁפָ֥ט בְּנ֖וֹ תַּחְתָּ֑יו וַיִּתְחַזֵּ֖ק עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:1 Then Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:1 وملك يهوشافاط ابنه عوضا عنه وتشدد على اسرائيل.
2-Я Паралипоменон 17:1 И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян. (RUS)
2 Chroniques 17:1 ¶ Josaphat, son fils, régna à sa place. Il se fortifia contre Israël:(F)
2 Chronicles 17:1 و پسرش‌ یهوشافاط‌ در جای‌ او پادشاه شد و خود را به‌ ضد اسرائیل‌ تقویت‌ داد.(IR)
2Ch 17:1 Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und ward mächtig wider Israel.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:2 ============
‫ 2 ׃17 וַיִּ֨תֶּן־חַ֔יִל בְּכָל־עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה הַבְּצֻר֑וֹת וַיִּתֵּ֤ן נְצִיבִים֙ בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה וּבְעָרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לָכַ֖ד אָסָ֥א אָבִֽיו׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:2 And he placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:2 وجعل جيشا في جميع مدن يهوذا الحصينة وجعل وكلاء في ارض يهوذا وفي مدن افرايم التي اخذها آسا ابوه.
2-Я Паралипоменон 17:2 И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его. (RUS)
2 Chroniques 17:2 il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm dont Asa, son père, s'était emparé.(F)
2 Chronicles 17:2 و سپاهیان‌ در تمامی‌ شهرهای‌ حصاردار یهودا گذاشت‌ و قراولان‌ در زمین‌ یهودا و در شهرهای‌ افرایم‌ كه‌ پدرش‌ آسا گرفته‌ بود، قرار داد.(IR)
2Ch 17:2 Und er legte Kriegsvolk in alle festen Städte Juda's und setzte Amtleute im Lande Juda und in den Städten Ephraims, die sein Vater Asa gewonnen hatte.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:3 ============
‫ 3 ׃17 וַיְהִ֥י יְהוָ֖ה עִם־יְהוֹשָׁפָ֑ט כִּ֣י הָלַ֗ךְ בְּדַרְכֵ֞י דָּוִ֤יד אָבִיו֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים וְלֹ֥א דָרַ֖שׁ לַבְּעָלִֽים׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:3 Now the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:3 وكان الرب مع يهوشافاط لانه سار في طرق داود ابيه الاولى ولم يطلب البعليم
2-Я Паралипоменон 17:3 И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов, (RUS)
2 Chroniques 17:3 L'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals;(F)
2 Chronicles 17:3 و خداوند با یهوشافاط‌ میبود زیرا كه‌ در طریقهای‌ اول‌ پدر خود داود سلوك‌ میكرد و از بعلیم‌ طلب‌ نمینمود.(IR)
2Ch 17:3 Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim,(dhs)

======= 2 Chronicles 17:4 ============
‫ 4 ׃17 כִּ֠י לֽ͏ֵאלֹהֵ֤י אָבִיו֙ דָּרָ֔שׁ וּבְמִצְוֺתָ֖יו הָלָ֑ךְ וְלֹ֖א כְּמַעֲשֵׂ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:4 but sought the God of his father, and walked in His commandments and not according to the acts of Israel.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:4 ولكنه طلب اله ابيه وسار في وصاياه لا حسب اعمال اسرائيل.
2-Я Паралипоменон 17:4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. (RUS)
2 Chroniques 17:4 car il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël.(F)
2 Chronicles 17:4 بلكه‌ خدای‌ پدر خویش‌ را طلبیده، در اوامر وی‌ سلوك‌ مینمود و نه‌ موافق‌ اعمال‌ اسرائیل.(IR)
2Ch 17:4 sondern den Gott seines Vaters, und wandelte in seinen Geboten und nicht nach den Werken Israels.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:5 ============
‫ 5 ׃17 וַיָּ֨כֶן יְהוָ֤ה אֶת־הַמַּמְלָכָה֙ בְּיָד֔וֹ וַיִּתְּנ֧וּ כָל־יְהוּדָ֛ה מִנְחָ֖ה לִיהוֹשָׁפָ֑ט וַֽיְהִי־ל֥וֹ עֹֽשֶׁר־וְכָב֖וֹד לָרֹֽב׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:5 Therefore the Lord established the kingdom in his hand; and all Judah gave presents to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:5 فثبّت الرب المملكة في يده وقدم كل يهوذا هدايا ليهوشافاط وكان له غنى وكرامة بكثرة.
2-Я Паралипоменон 17:5 И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы. (RUS)
2 Chroniques 17:5 L'Eternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.(F)
2 Chronicles 17:5 پس‌ خداوند سلطنت‌ را در دستش‌ استوار ساخت. و تمامی‌ یهودا هدایا برای‌ یهوشافاط‌ آوردند و دولت‌ و حشمت‌ عظیمی‌ پیدا كرد.(IR)
2Ch 17:5 Darum bestätigte ihm der HERR das Königreich; und ganz Juda gab Josaphat Geschenke, und er hatte Reichtum und Ehre die Menge.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:6 ============
‫ 6 ׃17 וַיִּגְבַּ֥הּ לִבּ֖וֹ בְּדַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְע֗וֹד הֵסִ֛יר אֶת־הַבָּמ֥וֹת וְאֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים מִיהוּדָֽה׃ פ ‬ Chronicles2
2Ch 17:6 And his heart took delight in the ways of the Lord; moreover he removed the high places and wooden images from Judah.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:6 وتقوى قلبه في طرق الرب ونزع ايضا المرتفعات والسواري من يهوذا
2-Я Паралипоменон 17:6 И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее. (RUS)
2 Chroniques 17:6 Son coeur grandit dans les voies de l'Eternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.(F)
2 Chronicles 17:6 و دلش‌ به‌ طریقهای‌ خداوند رفیع‌ شد، و نیز مكانهای‌ بلند و اشیرهها را از یهودا دور كرد.(IR)
2Ch 17:6 Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:7 ============
‫ 7 ׃17 וּבִשְׁנַ֨ת שָׁל֜וֹשׁ לְמָלְכ֗וֹ שָׁלַ֤ח לְשָׂרָיו֙ לְבֶן־חַ֙יִל֙ וּלְעֹבַדְיָ֣ה וְלִזְכַרְיָ֔ה וְלִנְתַנְאֵ֖ל וּלְמִיכָיָ֑הוּ לְלַמֵּ֖ד בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:7 Also in the third year of his reign he sent his leaders, Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Michaiah, to teach in the cities of Judah.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:7 وفي السنة الثالثة لملكه ارسل الى رؤسائه الى بنحائل وعوبديا وزكريا ونثنيئل وميخايا ان يعلّموا في مدن يهوذا
2-Я Паралипоменон 17:7 И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ, (RUS)
2 Chroniques 17:7 La troisième année de son règne, il chargea ses chefs Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneel et Michée, d'aller enseigner dans les villes de Juda.(F)
2 Chronicles 17:7 و در سال‌ سوم‌ از سلطنت‌ خود، سروران‌ خویش‌ را یعنی‌ بنحایل‌ و عوبدیا و زكریا و نتنئیل‌ و میكایا را فرستاد تا در شهرهای‌ یهودا تعلیم‌ دهند.(IR)
2Ch 17:7 Im dritten Jahr seines Königreichs sandte er seine Fürsten Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nathanael und Michaja, daß sie lehren sollten in den Städten Juda's;(dhs)

======= 2 Chronicles 17:8 ============
‫ 8 ׃17 וְעִמָּהֶ֣ם הַלְוִיִּ֗ם שְֽׁמַֽעְיָ֡הוּ וּנְתַנְיָ֡הוּ וּזְבַדְיָ֡הוּ וַעֲשָׂהאֵ֡ל *ושמרימות **וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִֽיהוֹנָתָן֩ וַאֲדֹ֨נִיָּ֧הוּ וְטֽוֹבִיָּ֛הוּ וְט֥וֹב אֲדוֹנִיָּ֖ה הַלְוִיִּ֑ם וְעִמָּהֶ֛ם אֱלִישָׁמָ֥ע וִֽיהוֹרָ֖ם הַכֹּהֲנִֽים׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:8 And with them he sent Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah--the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:8 ومعهم اللاويون شمعيا ونثنيا وزبديا وعسائيل وشميراموث ويهوناثان وادونيا وطوبيا وطوب ادونيا اللاويون ومعهم اليشمع ويهورام الكاهنان.
2-Я Паралипоменон 17:8 и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников. (RUS)
2 Chroniques 17:8 Il envoya avec eux les Lévites Schemaeja, Nethania, Zebadia, Asaël, Schemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, Lévites, et les sacrificateurs Elischama et Joram.(F)
2 Chronicles 17:8 و با ایشان‌ بعضی‌ از لاویان‌ یعنی‌ شمعیا و نتنیا و زبدیا و عسائیل‌ و شمیراموت‌ و یهوناتان‌ و ادنیا و طوبیا و توب‌ ادنیا را كه‌ لاویان‌ بودند، فرستاد و با ایشان‌ الیشمع‌ و یهورامِ كهنه‌ را.(IR)
2Ch 17:8 und mit ihnen die Leviten Semaja, Nethanja, Sebadja, Asael, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia und Tob-Adonia; und mit ihnen die Priester Elisama und Joram.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:9 ============
‫ 9 ׃17 וַֽיְלַמְּדוּ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה וְעִ֨מָּהֶ֔ם סֵ֖פֶר תּוֹרַ֣ת יְהוָ֑ה וַיָּסֹ֙בּוּ֙ בְּכָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַֽיְלַמְּד֖וּ בָּעָֽם׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:9 So they taught in Judah, and had the Book of the Law of the Lord with them; they went throughout all the cities of Judah and taught the people.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:9 فعلّموا في يهوذا ومعهم سفر شريعة الرب وجالوا في جميع مدن يهوذا وعلّموا الشعب.
2-Я Паралипоменон 17:9 И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ. (RUS)
2 Chroniques 17:9 Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.(F)
2 Chronicles 17:9 پس‌ ایشان‌ در یهودا تعلیم‌ دادند و سفر تورات‌ خداوند را با خود داشتند، و در همۀ شهرهای‌ یهودا گردش‌ كرده، قوم‌ را تعلیم‌ میدادند.(IR)
2Ch 17:9 Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich und zogen umher in allen Städten Juda's und lehrten das Volk.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:10 ============
‫ 10 ׃17 וַיְהִ֣י ׀ פַּ֣חַד יְהוָ֗ה עַ֚ל כָּל־מַמְלְכ֣וֹת הֽ͏ָאֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֖ר סְבִיב֣וֹת יְהוּדָ֑ה וְלֹ֥א נִלְחֲמ֖וּ עִם־יְהוֹשָׁפָֽט׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:10 And the fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:10 وكانت هيبة الرب على جميع ممالك الاراضي التي حول يهوذا فلم يحاربوا يهوشافاط.
2-Я Паралипоменон 17:10 И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом. (RUS)
2 Chroniques 17:10 ¶ La terreur de l'Eternel s'empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.(F)
2 Chronicles 17:10 و ترس‌ خداوند بر همۀ ممالك‌ كشورها كه‌ در اطراف‌ یهودا بودند، مستولی‌ گردید تا با یهوشافاط‌ جنگ‌ نكردند.(IR)
2Ch 17:10 Und es kam die Furcht des HERRN über alle Königreiche in den Landen, die um Juda her lagen, daß sie nicht stritten wider Josaphat.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:11 ============
‫ 11 ׃17 וּמִן־פְּלִשְׁתִּ֗ים מְבִיאִ֧ים לִֽיהוֹשָׁפָ֛ט מִנְחָ֖ה וְכֶ֣סֶף מַשָּׂ֑א גַּ֣ם הָֽעַרְבִיאִ֗ים מְבִיאִ֥ים לוֹ֙ צֹ֕אן אֵילִ֔ים שִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ וּשְׁבַ֣ע מֵא֔וֹת וּתְיָשִׁ֕ים שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃ פ ‬ Chronicles2
2Ch 17:11 Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver as tribute; and the Arabians brought him flocks, seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:11 وبعض الفلسطينيين اتوا يهوشافاط بهدايا وحمل فضة والعربان ايضا أتوه بغنم من الكباش سبعة آلاف وسبع مئة ومن التيوس سبعة آلاف وسبع مئة
2-Я Паралипоменон 17:11 А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот. (RUS)
2 Chroniques 17:11 Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.(F)
2 Chronicles 17:11 و بعضی‌ از فلسطینیان، هدایا و نقرۀ جزیه‌ را برای‌ یهوشافاط‌ آوردند، و عربها نیز از مواشی‌ هفتهزار و هفتصد قوچ‌ و هفت‌ هزار و هفتصد بز نر برای‌ او آوردند.(IR)
2Ch 17:11 Und die Philister brachten Josaphat Geschenke, eine Last Silber; und die Araber brachten ihm siebentausend und siebenhundert Widder und siebentausend und siebenhundert Böcke.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:12 ============
‫ 12 ׃17 וַיְהִ֧י יְהוֹשָׁפָ֛ט הֹלֵ֥ךְ וְגָדֵ֖ל עַד־לְמָ֑עְלָה וַיִּ֧בֶן בִּֽיהוּדָ֛ה בִּירָנִיּ֖וֹת וְעָרֵ֥י מִסְכְּנֽוֹת׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:12 So Jehoshaphat became increasingly powerful, and he built fortresses and storage cities in Judah.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:12 وكان يهوشافاط يتعظم جدا وبنى في يهوذا حصونا ومدن مخازن.
2-Я Паралипоменон 17:12 И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов. (RUS)
2 Chroniques 17:12 Josaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins.(F)
2 Chronicles 17:12 پس‌ یهوشافاط‌ ترقی‌ نموده، بسیار بزرگ‌ شد وقلعهها و شهرهای‌ خزانه‌ در یهودا بنا نمود.(IR)
2Ch 17:12 Also nahm Josaphat zu und ward immer größer; und er baute in Juda Burgen und Kornstädte(dhs)

======= 2 Chronicles 17:13 ============
‫ 13 ׃17 וּמְלָאכָ֥ה רַבָּ֛ה הָ֥יָה ל֖וֹ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְאַנְשֵׁ֧י מִלְחָמָ֛ה גִּבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ ‬ Chronicles2
2Ch 17:13 He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:13 وكان له شغل كثير في مدن يهوذا ورجال حرب جبابرة بأس في اورشليم.
2-Я Паралипоменон 17:13 Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых. (RUS)
2 Chroniques 17:13 Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.(F)
2 Chronicles 17:13 و در شهرهای‌ یهودا كارهای‌ بسیار كرد و مردان‌ جنگ‌ آزموده‌ و شجاعان‌ قوی‌ در اورشلیم‌ داشت.(IR)
2Ch 17:13 und hatte viel Vorrat in den Städten Juda's und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:14 ============
‫ 14 ׃17 וְאֵ֥לֶּה פְקֻדָּתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבוֹתֵיהֶ֑ם לִֽיהוּדָה֙ שָׂרֵ֣י אֲלָפִ֔ים עַדְנָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְעִמּוֹ֙ גִּבּ֣וֹרֵי חַ֔יִל שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אָֽלֶף׃ ס ‬ Chronicles2
2Ch 17:14 These are their numbers, according to their fathers' houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:14 وهذا عددهم حسب بيوت آبائهم من يهوذا رؤساء الوف. عدنة الرئيس ومعه جبابرة بأس ثلاث مئة الف.
2-Я Паралипоменон 17:14 И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч; (RUS)
2 Chroniques 17:14 Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes;(F)
2 Chronicles 17:14 و شمارۀ ایشان‌ برحسب‌ خاندان‌ آبای‌ ایشان‌ این‌ است: یعنی‌ از یهودا سرداران‌ هزاره‌ كه‌ رئیس‌ ایشان‌ ادنه‌ بود و با او سیصد هزار شجاع‌ قوی‌ بودند.(IR)
2Ch 17:14 Und dies war die Ordnung nach ihren Vaterhäusern: in Juda waren Oberste über tausend: Adna, ein Oberster und mit ihm waren dreihunderttausend gewaltige Männer;(dhs)

======= 2 Chronicles 17:15 ============
‫ 15 ׃17 וְעַל־יָד֖וֹ יְהוֹחָנָ֣ן הַשָּׂ֑ר וְעִמּ֕וֹ מָאתַ֥יִם וּשְׁמוֹנִ֖ים אָֽלֶף׃ ס ‬ Chronicles2
2Ch 17:15 and next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand;(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:15 وبجانبه يهوناثان الرئيس ومعه مئتان وثمانون الفا.
2-Я Паралипоменон 17:15 за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч; (RUS)
2 Chroniques 17:15 et à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes;(F)
2 Chronicles 17:15 و بعد از او یهوحانان‌ رئیس‌ بود و با او دویست‌ و هشتاد هزار نفر بودند.(IR)
2Ch 17:15 Neben ihm war Johanan, der Oberste, und mit ihm waren zweihundertachtzigtausend;(dhs)

======= 2 Chronicles 17:16 ============
‫ 16 ׃17 וְעַל־יָדוֹ֙ עֲמַסְיָ֣ה בֶן־זִכְרִ֔י הַמִּתְנַדֵּ֖ב לַיהוָ֑ה וְעִמּ֛וֹ מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף גִּבּ֥וֹר חָֽיִל׃ ס ‬ Chronicles2
2Ch 17:16 and next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the Lord, and with him two hundred thousand mighty men of valor.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:16 وبجانبه عمسيا بن زكري المنتدب للرب ومعه مئتا الف جبار باس.
2-Я Паралипоменон 17:16 за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных. (RUS)
2 Chroniques 17:16 et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement consacré à l'Eternel, avec deux cent mille vaillants hommes.(F)
2 Chronicles 17:16 و بعد از او، عمسیا ابن‌ زكری‌ بود كه‌ خویشتن‌ را برای‌ خداوند نذر كرده‌ بود و با او دویست‌ هزار شجاع‌ قوی‌ بودند.(IR)
2Ch 17:16 neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN, und mit ihm waren zweihundertausend gewaltige Männer;(dhs)

======= 2 Chronicles 17:17 ============
‫ 17 ׃17 וּמִ֨ן־בִּנְיָמִ֔ן גִּבּ֥וֹר חַ֖יִל אֶלְיָדָ֑ע וְעִמּ֛וֹ נֹֽשְׁקֵי־קֶ֥שֶׁת וּמָגֵ֖ן מָאתַ֥יִם אָֽלֶף׃ ס ‬ Chronicles2
2Ch 17:17 Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:17 ومن بنيامين الياداع جبار بأس ومعه من المتسلحين بالقسي والاتراس مئتا الف.
2-Я Паралипоменон 17:17 У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч; (RUS)
2 Chroniques 17:17 De Benjamin: Eliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier,(F)
2 Chronicles 17:17 و از بنیامین، الیاداع‌ كه‌ شجاع‌ قوی‌ بود و با او دویست‌ هزار نفر مسلح‌ به‌ كمان‌ و سپر بودند.(IR)
2Ch 17:17 und von den Kindern Benjamin war Eljada, ein gewaltiger Mann, und mit ihm waren zweihunderttausend, die mit Bogen und Schild gerüstet waren;(dhs)

======= 2 Chronicles 17:18 ============
‫ 18 ׃17 וְעַל־יָד֖וֹ יְהוֹזָבָ֑ד וְעִמּ֛וֹ מֵאָֽה־וּשְׁמוֹנִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ ס ‬ Chronicles2
2Ch 17:18 and next to him was Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand prepared for war.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:18 وبجانبه يهوزاباد ومعه مئة وثمانون الفا متجردون للحرب.
2-Я Паралипоменон 17:18 за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов. (RUS)
2 Chroniques 17:18 et à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre.(F)
2 Chronicles 17:18 و بعد از او یهوزاباد بود و با او صد و هشتاد هزار مردِ مهیای‌ جنگ‌ بودند.(IR)
2Ch 17:18 neben ihm war Josabad, und mit ihm waren hundertachtzigtausend Gerüstete zum Heer.(dhs)

======= 2 Chronicles 17:19 ============
‫ 19 ׃17 אֵ֖לֶּה הַמְשָׁרְתִ֣ים אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ מִלְּבַ֞ד אֲשֶׁר־נָתַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ בְּעָרֵ֥י הַמִּבְצָ֖ר בְּכָל־יְהוּדָֽה׃ פ ‬ Chronicles2
2Ch 17:19 These served the king, besides those the king put in the fortified cities throughout all Judah.(nkjv)
(SA) ﻥﺎﺜﻟﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 17:19 هؤلاء خدام الملك فضلا عن الذين جعلهم الملك في المدن الحصينة في كل يهوذا
2-Я Паралипоменон 17:19 Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее. (RUS)
2 Chroniques 17:19 Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.(F)
2 Chronicles 17:19 اینان‌ خدام‌ پادشاه‌ بودند، سوای‌ آنانی‌ كه‌ پادشاه‌ در تمامی‌ یهودا در شهرهای‌ حصاردار قرار داده‌ بود.(IR)
2Ch 17:19 Diese dienten alle dem König, außer denen, die der König noch gelegt hatte in die festen Städte im ganzen Juda.(dhs)

======= 2 Chronicles 18:1 ============
‫ 1 ׃18 וַיְהִ֧י לִֽיהוֹשָׁפָ֛ט עֹ֥שֶׁר וְכָב֖וֹד לָרֹ֑ב וַיִּתְחַתֵּ֖ן לְאַחְאָֽב׃ ‬ Chronicles2


top of the page
THIS CHAPTER:    0384_14_2_Chronicles_17

PREVIOUS CHAPTERS:
0380_14_2_Chronicles_13
0381_14_2_Chronicles_14
0382_14_2_Chronicles_15
0383_14_2_Chronicles_16

NEXT CHAPTERS:
0385_14_2_Chronicles_18
0386_14_2_Chronicles_19
0387_14_2_Chronicles_20
0388_14_2_Chronicles_21

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://SEAsianMissions.org/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."