Today's Date: ======= 1 Chronicles 16:1 ============ 1 ׃16 וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶת־אֲר֣וֹן הֽ͏ָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֣יגוּ אֹת֔וֹ בְּת֣וֹךְ הָאֹ֔הֶל אֲשֶׁ֥ר נָֽטָה־ל֖וֹ דָּוִ֑יד וַיַּקְרִ֛יבוּ עֹל֥וֹת וּשְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃ Chronicles1 1Ch 16:1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله. 1-Я Паралипоменон 16:1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы. (RUS) 1 Chroniques 16:1 ¶ Après qu'on eut amené l'arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l'on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces.(F) 1 Chronicles 16:1 و تابوت خدا را آورده، آن را در خیمهای كه داود برایش برپا كرده بود، گذاشتند؛ و قربانیهای سوختنی و ذبایح سلامتی به حضور خدا گذرانیدند.(IR) 1Ch 16:1 Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:2 ============ 2 ׃16 וַיְכַ֣ל דָּוִ֔יד מֵהַעֲל֥וֹת הָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיְבָ֥רֶךְ אֶת־הָעָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ Chronicles1 1Ch 16:2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب. 1-Я Паралипоменон 16:2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа (RUS) 1 Chroniques 16:2 Quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices d'actions de grâces, il bénit le peuple au nom de l'Eternel.(F) 1 Chronicles 16:2 و چون داود از گذرانیدن قربانیهای سوختنی و ذبایح سلامتی فارغ شد، قوم را به اسم خداوند بركت داد.(IR) 1Ch 16:2 Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN(dhs) ======= 1 Chronicles 16:3 ============ 3 ׃16 וַיְחַלֵּק֙ לְכָל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאִ֖ישׁ וְעַד־אִשָּׁ֑ה לְאִישׁ֙ כִּכַּר־לֶ֔חֶם וְאֶשְׁפָּ֖ר וַאֲשִׁישָֽׁה׃ Chronicles1 1Ch 16:3 Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب 1-Я Паралипоменон 16:3 и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина, (RUS) 1 Chroniques 16:3 Puis il distribua à tous ceux d'Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.(F) 1 Chronicles 16:3 و به جمیع اسرائیلیان به مردان و زنان به هر یكی یك گردۀ نان و یك پارۀ گوشت و یك قرص كشمش بخشید.(IR) 1Ch 16:3 und teilte aus jedermann in Israel, Männern und Weibern, einen Laib Brot und ein Stück Fleisch und ein halbes Maß Wein.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:4 ============ 4 ׃16 וַיִּתֵּ֞ן לִפְנֵ֨י אֲר֧וֹן יְהוָ֛ה מִן־הַלְוִיִּ֖ם מְשָׁרְתִ֑ים וּלְהַזְכִּיר֙ וּלְהוֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ Chronicles1 1Ch 16:4 And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the Lord, to commemorate, to thank, and to praise the Lord God of Israel:(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل 1-Я Паралипоменон 16:4 и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева: (RUS) 1 Chroniques 16:4 Il remit à des Lévites la charge de faire le service devant l'arche de l'Eternel, d'invoquer, de louer et de célébrer l'Eternel, le Dieu d'Israël.(F) 1 Chronicles 16:4 و بعضی از لاویان را برای خدمتگزاری پیش تابوت خداوند تعیین نمود تا یهوه خدای اسرائیل را ذكر نمایند و شكر گویند و تسبیح خوانند،(IR) 1Ch 16:4 Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN, daß sie priesen, dankten und lobten den HERRN, den Gott Israels:(dhs) ======= 1 Chronicles 16:5 ============ 5 ׃16 אָסָ֥ף הָרֹ֖אשׁ וּמִשְׁנֵ֣הוּ זְכַרְיָ֑ה יְעִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִֽיחִיאֵ֡ל וּמַתִּתְיָ֡ה וֶאֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָהוּ֩ וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֜ם וֽ͏ִיעִיאֵ֗ל בִּכְלֵ֤י נְבָלִים֙ וּבְכִנֹּר֔וֹת וְאָסָ֖ף בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם מַשְׁמִֽיעַ׃ Chronicles1 1Ch 16:5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals;(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج. 1-Я Паралипоменон 16:5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа дляигры на кимвалах, (RUS) 1 Chroniques 16:5 C'étaient: Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jeïel, Schemiramoth, Jehiel, Matthithia, Eliab, Benaja, Obed-Edom et Jeïel. Ils avaient des instruments de musique, des luths et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.(F) 1 Chronicles 16:5 یعنی آساف رئیس و بعد از او زكریا و یعیئیل و شمیراموت و یحیئیل و متتیا و الیآب و بنایا و عوبید ادوم و یعیئیل را با عودها و بربطها و آساف با سنجها مینواخت.(IR) 1Ch 16:5 nämlich Asaph, den ersten, Sacharja, den andern, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Matthithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen, Asaph aber mit hellen Zimbeln,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:6 ============ 6 ׃16 וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל הַכֹּהֲנִ֑ים בַּחֲצֹצְר֣וֹת תָּמִ֔יד לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן בְּרִית־הָאֱלֹהִֽים׃ Chronicles1 1Ch 16:6 Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله. 1-Я Паралипоменон 16:6 а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегомзавета Божия. (RUS) 1 Chroniques 16:6 Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.(F) 1 Chronicles 16:6 و بنایا و یحزیئیل كهنه پیش تابوت عهد خدا با كرناها دائماً (حاضر میبودند.)(IR) 1Ch 16:6 Benaja aber und Jahasiel, die Priester, mit Drommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:7 ============ 7 ׃16 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא אָ֣ז נָתַ֤ן דָּוִיד֙ בָּרֹ֔אשׁ לְהֹד֖וֹת לַיהוָ֑ה בְּיַד־אָסָ֖ף וְאֶחָֽיו׃ פ Chronicles1 1Ch 16:7 On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the Lord:(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته 1-Я Паралипоменон 16:7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его: (RUS) 1 Chroniques 16:7 ¶ Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l'Eternel.(F) 1 Chronicles 16:7 پس در همان روز داود اولاً (این سرود را) به دست آساف و برادرانش داد تا خداوند را تسبیح بخوانند:(IR) 1Ch 16:7 Zu der Zeit bestellte David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Asaph und seine Brüder:(dhs) ======= 1 Chronicles 16:8 ============ 8 ׃16 הוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילֹתָֽיו׃ Chronicles1 1Ch 16:8 Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله. 1-Я Паралипоменон 16:8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; (RUS) 1 Chroniques 16:8 Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!(F) 1 Chronicles 16:8 یهوه را حمد گویید و نام او را بخوانید. اعمال او را در میان قومها اعلام نمایید.(IR) 1Ch 16:8 Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; tut kund unter den Völkern sein Tun!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:9 ============ 9 ׃16 שִׁ֤ירוּ לוֹ֙ זַמְּרוּ־ל֔וֹ שִׂ֖יחוּ בְּכָל־נִפְלְאֹתָֽיו׃ Chronicles1 1Ch 16:9 Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه. 1-Я Паралипоменон 16:9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его; (RUS) 1 Chroniques 16:9 Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!(F) 1 Chronicles 16:9 او را بسرایید برای او تسبیح بخوانید. در تمامی كارهای عجیب او تفكر نمایید.(IR) 1Ch 16:9 Singet und spielet ihm; dichtet von allen seinen Wundern!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:10 ============ 10 ׃16 הִֽתְהֽ͏ַלְלוּ֙ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֔וֹ יִשְׂמַ֕ח לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהוָֽה׃ Chronicles1 1Ch 16:10 Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب. 1-Я Паралипоменон 16:10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа; (RUS) 1 Chroniques 16:10 Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!(F) 1 Chronicles 16:10 در نام قدوس او فخر كنید. دل طالبان خداوند شادمان باشد.(IR) 1Ch 16:10 Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:11 ============ 11 ׃16 דִּרְשׁ֤וּ יְהוָה֙ וְעֻזּ֔וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃ Chronicles1 1Ch 16:11 Seek the Lord and His strength; Seek His face evermore!(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما. 1-Я Паралипоменон 16:11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его; (RUS) 1 Chroniques 16:11 Ayez recours à l'Eternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!(F) 1 Chronicles 16:11 خداوند و قوت او را بطلبید. روی او را پیوسته طالب باشید.(IR) 1Ch 16:11 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:12 ============ 12 ׃16 זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃ Chronicles1 1Ch 16:12 Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه. 1-Я Паралипоменон 16:12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его, (RUS) 1 Chroniques 16:12 Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,(F) 1 Chronicles 16:12 كارهای عجیب را كه او كرده است، بیاد آورید، آیات او و داوریهای دهان وی را،(IR) 1Ch 16:12 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:13 ============ 13 ׃16 זֶ֚רַע יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֔וֹ בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו׃ Chronicles1 1Ch 16:13 O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه. 1-Я Паралипоменон 16:13 вы , семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его! (RUS) 1 Chroniques 16:13 Race d'Israël, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!(F) 1 Chronicles 16:13 ای ذریت بندۀ او اسرائیل! ای فرزندان یعقوب برگزیده او!(IR) 1Ch 16:13 ihr, der Same Israels, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:14 ============ 14 ׃16 ה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָל־הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃ Chronicles1 1Ch 16:14 He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه 1-Я Паралипоменон 16:14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле. (RUS) 1 Chroniques 16:14 L'Eternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.(F) 1 Chronicles 16:14 یهوه خدای ما است. داوریهای او در تمامی جهان است.(IR) 1Ch 16:14 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:15 ============ 15 ׃16 זִכְר֤וּ לְעוֹלָם֙ בְּרִית֔וֹ דָּבָ֥ר צִוָּ֖ה לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר׃ Chronicles1 1Ch 16:15 Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل. 1-Я Паралипоменон 16:15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов, (RUS) 1 Chroniques 16:15 Rappelez-vous à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,(F) 1 Chronicles 16:15 عهد او را بیاد آورید تا ابدالا´باد، و كلامی را كه به هزاران پشت فرموده است،(IR) 1Ch 16:15 Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:16 ============ 16 ׃16 אֲשֶׁ֤ר כָּרַת֙ אֶת־אַבְרָהָ֔ם וּשְׁבוּעָת֖וֹ לְיִצְחָֽק׃ Chronicles1 1Ch 16:16 The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق. 1-Я Паралипоменон 16:16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку, (RUS) 1 Chroniques 16:16 L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac;(F) 1 Chronicles 16:16 آن عهدی را كه با ابراهیم بسته، و قسمی را كه برای اسحاق خورده است،(IR) 1Ch 16:16 den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;(dhs) ======= 1 Chronicles 16:17 ============ 17 ׃16 וַיַּעֲמִידֶ֤הָ לְיַעֲקֹב֙ לְחֹ֔ק לְיִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃ Chronicles1 1Ch 16:17 And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا. 1-Я Паралипоменон 16:17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный, (RUS) 1 Chroniques 16:17 Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,(F) 1 Chronicles 16:17 و آن را برای یعقوب فریضه قرار داد و برای اسرائیل عهد جاودانی؛(IR) 1Ch 16:17 und stellte es Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bund(dhs) ======= 1 Chronicles 16:18 ============ 18 ׃16 לֵאמֹ֗ר לְךָ֙ אֶתֵּ֣ן אֶֽרֶץ־כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃ Chronicles1 1Ch 16:18 Saying, "To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,"(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم. 1-Я Паралипоменон 16:18 говоря: „тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам". (RUS) 1 Chroniques 16:18 Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme l'héritage qui vous est échu.(F) 1 Chronicles 16:18 و گفت زمین كنعان را به تو خواهم داد، تا حصۀ میراث شما شود،(IR) 1Ch 16:18 und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:19 ============ 19 ׃16 בִּֽהְיֽוֹתְכֶם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר כִּמְעַ֖ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃ Chronicles1 1Ch 16:19 When you were few in number, Indeed very few, and strangers in it.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها. 1-Я Паралипоменон 16:19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней, (RUS) 1 Chroniques 16:19 Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,(F) 1 Chronicles 16:19 هنگامی كه عددی معدود بودید، قلیلالعدد و غربا در آنجا،(IR) 1Ch 16:19 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:20 ============ 20 ׃16 וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙ מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֔וֹי וּמִמַמְּלָכָ֖ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃ Chronicles1 1Ch 16:20 When they went from one nation to another, And from one kingdom to another people,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر. 1-Я Паралипоменон 16:20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу; (RUS) 1 Chroniques 16:20 Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;(F) 1 Chronicles 16:20 و از امتی تا امتی سرگردان میبودند، و از یك مملكت تا قوم دیگر.(IR) 1Ch 16:20 Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:21 ============ 21 ׃16 לֹא־הִנִּ֤יחַ לְאִישׁ֙ לְעָשְׁקָ֔ם וַיּ֥וֹכַח עֲלֵיהֶ֖ם מְלָכִֽים׃ Chronicles1 1Ch 16:21 He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا. 1-Я Паралипоменон 16:21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей: (RUS) 1 Chroniques 16:21 Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:(F) 1 Chronicles 16:21 او نگذاشت كه كسی بر ایشان ظلم كند، بلكه پادشاهان را به خاطر ایشان توبیخ نمود،(IR) 1Ch 16:21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:22 ============ 22 ׃16 אַֽל־תִּגְּעוּ֙ בִּמְשִׁיחָ֔י וּבִנְבִיאַ֖י אַל־תָּרֵֽעוּ׃ פ Chronicles1 1Ch 16:22 Saying, "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي 1-Я Паралипоменон 16:22 „Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла". (RUS) 1 Chroniques 16:22 Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!(F) 1 Chronicles 16:22 كه بر مسیحان من دست مگذارید، و انبیای مرا ضرر مرسانید.(IR) 1Ch 16:22 "Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!"(dhs) ======= 1 Chronicles 16:23 ============ 23 ׃16 שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם־אֶל־י֖וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃ Chronicles1 1Ch 16:23 Sing to the Lord, all the earth; Proclaim the good news of His salvation from day to day.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه. 1-Я Паралипоменон 16:23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его. (RUS) 1 Chroniques 16:23 Chantez à l'Eternel, vous tous habitants de la terre! Annoncez de jour en jour son salut;(F) 1 Chronicles 16:23 ای تمامی زمین یهوه را بسرایید. نجات او را روز به روز بشارت دهید.(IR) 1Ch 16:23 Singet dem HERRN, alle Lande; verkündiget täglich sein Heil!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:24 ============ 24 ׃16 סַפְּר֤וּ בַגּוֹיִם֙ אֶת־כְּבוֹד֔וֹ בְּכָל־הָעַמִּ֖ים נִפְלְאֹתָֽיו׃ Chronicles1 1Ch 16:24 Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه. 1-Я Паралипоменон 16:24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его, (RUS) 1 Chroniques 16:24 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!(F) 1 Chronicles 16:24 در میان امتها جلال او را ذكر كنید، و كارهای عجیب او را در جمیع قومها.(IR) 1Ch 16:24 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:25 ============ 25 ׃16 כִּי֩ גָד֨וֹל יְהוָ֤ה וּמְהֻלָּל֙ מְאֹ֔ד וְנוֹרָ֥א ה֖וּא עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃ Chronicles1 1Ch 16:25 For the Lord is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة. 1-Я Паралипоменон 16:25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов. (RUS) 1 Chroniques 16:25 Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;(F) 1 Chronicles 16:25 زیرا خداوند عظیم است و بینهایت محمود؛ و او مهیب است بر جمیع خدایان.(IR) 1Ch 16:25 Denn der HERR ist groß und sehr löblich und herrlich über alle Götter.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:26 ============ 26 ׃16 כִּ֠י כָּל־אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃ Chronicles1 1Ch 16:26 For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات. 1-Я Паралипоменон 16:26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил. (RUS) 1 Chroniques 16:26 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.(F) 1 Chronicles 16:26 زیرا جمیع خدایان امتها بتهایند. اما یهوه آسمانها را آفرید.(IR) 1Ch 16:26 Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:27 ============ 27 ׃16 ה֤וֹד וְהָדָר֙ לְפָנָ֔יו עֹ֥ז וְחֶדְוָ֖ה בִּמְקֹמֽוֹ׃ Chronicles1 1Ch 16:27 Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه. 1-Я Паралипоменон 16:27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте Его. (RUS) 1 Chroniques 16:27 La majesté et la splendeur sont devant sa face, La force et la joie sont dans sa demeure.(F) 1 Chronicles 16:27 مجد و جلال به حضور وی است؛ قوت و شادمانی در مكان او است.(IR) 1Ch 16:27 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und fröhlich zu an seinem Ort.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:28 ============ 28 ׃16 הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ Chronicles1 1Ch 16:28 Give to the Lord, O families of the peoples, Give to the Lord glory and strength.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة. 1-Я Паралипоменон 16:28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь, (RUS) 1 Chroniques 16:28 Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!(F) 1 Chronicles 16:28 ای قبایل قومها خداوند را توصیف نمایید. خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید.(IR) 1Ch 16:28 Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:29 ============ 29 ׃16 הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂא֤וּ מִנְחָה֙ וּבֹ֣אוּ לְפָנָ֔יו הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַיהוָ֖ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃ Chronicles1 1Ch 16:29 Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة. 1-Я Паралипоменон 16:29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его. (RUS) 1 Chroniques 16:29 Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes et venez en sa présence, Prosternez-vous devant l'Eternel avec de saints ornements!(F) 1 Chronicles 16:29 خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید. هدایا بیاورید و به حضور وی بیایید. خداوند را در زینت قدوسیت بپرستید.(IR) 1Ch 16:29 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:30 ============ 30 ׃16 חִ֤ילוּ מִלְּפָנָיו֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּבֵ֖ל בַּל־תִּמּֽוֹט׃ Chronicles1 1Ch 16:30 Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, It shall not be moved.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع. 1-Я Паралипоменон 16:30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется. (RUS) 1 Chroniques 16:30 Tremblez devant lui, vous tous habitants de la terre! Le monde est affermi, il ne chancelle point.(F) 1 Chronicles 16:30 ای تمامی زمین از حضور وی بلرزید. ربع مسكون نیز پایدار شد و جنبش نخواهد خورد.(IR) 1Ch 16:30 Es fürchte ihn alle Welt; er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:31 ============ 31 ׃16 יִשְׂמְח֤וּ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְתָגֵ֣ל הָאָ֔רֶץ וְיֹאמְר֥וּ בַגּוֹיִ֖ם יְהוָ֥ה מָלָֽךְ׃ Chronicles1 1Ch 16:31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, "The Lord reigns."(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك. 1-Я Паралипоменон 16:31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует! (RUS) 1 Chroniques 16:31 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse! Que l'on dise parmi les nations: L'Eternel règne!(F) 1 Chronicles 16:31 آسمان شادی كند و زمین سرور نماید، و در میان امتها بگویند كه یهوه سلطنت میكند.(IR) 1Ch 16:31 Es freue sich der Himmel, und die Erde sei Fröhlich; und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:32 ============ 32 ׃16 יִרְעַ֤ם הַיָּם֙ וּמְלוֹא֔וֹ יַעֲלֹ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְכָל־אֲשֶׁר־בּֽוֹ׃ Chronicles1 1Ch 16:32 Let the sea roar, and all its fullness; Let the field rejoice, and all that is in it.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها. 1-Я Паралипоменон 16:32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем. (RUS) 1 Chroniques 16:32 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme!(F) 1 Chronicles 16:32 دریا و پری آن غرش نماید؛ و صحرا و هر چه در آن است به وجد آید.(IR) 1Ch 16:32 Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:33 ============ 33 ׃16 אָ֥ז יְרַנְּנ֖וּ עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּי־בָ֖א לִשְׁפּ֥וֹט אֶת־הָאָֽרֶץ׃ Chronicles1 1Ch 16:33 Then the trees of the woods shall rejoice before the Lord, For He is coming to judge the earth.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض. 1-Я Паралипоменон 16:33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. (RUS) 1 Chroniques 16:33 Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre.(F) 1 Chronicles 16:33 آنگاه درختان جنگل ترنم خواهند نمود، به حضور خداوند زیرا كه برای داوری جهان میآید.(IR) 1Ch 16:33 Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:34 ============ 34 ׃16 הוֹד֤וּ לַיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃ Chronicles1 1Ch 16:34 Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته. 1-Я Паралипоменон 16:34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его, (RUS) 1 Chroniques 16:34 Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!(F) 1 Chronicles 16:34 یهوه را حمد بگویید زیرا كه نیكو است. زیرا كه رحمت او تا ابدالا´باد است.(IR) 1Ch 16:34 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:35 ============ 35 ׃16 וְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן־הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ Chronicles1 1Ch 16:35 And say, "Save us, O God of our salvation; Gather us together, and deliver us from the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise."(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك. 1-Я Паралипоменон 16:35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею! (RUS) 1 Chroniques 16:35 Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut, Rassemble-nous, et retire-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom Et que nous mettions notre gloire à te louer!(F) 1 Chronicles 16:35 و بگویید ای خدای نجات ما ما را نجات بده. و ما را جمع كرده، از میان امتها رهایی بخش. تا نام قدوس تو را حمد گوییم، و در تسبیح تو فخر نماییم.(IR) 1Ch 16:35 Und sprecht: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:36 ============ 36 ׃16 בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כָל־הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַֽיהוָֽה׃ פ Chronicles1 1Ch 16:36 Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And all the people said, "Amen!" and praised the Lord.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب 1-Я Паралипоменон 16:36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия! (RUS) 1 Chroniques 16:36 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, D'éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Eternel!(F) 1 Chronicles 16:36 یهوه خدای اسرائیل متبارك باد. از ازل تا ابدالا´باد و تمامی قوم آمین گفتند و خداوند را تسبیح خواندند.(IR) 1Ch 16:36 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte Amen! und: Lobe den HERRN!(dhs) ======= 1 Chronicles 16:37 ============ 37 ׃16 וַיַּֽעֲזָב־שָׁ֗ם לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֔ה לְאָסָ֖ף וּלְאֶחָ֑יו לְשָׁרֵ֞ת לִפְנֵ֧י הָאָר֛וֹן תָּמִ֖יד לִדְבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃ Chronicles1 1Ch 16:37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day's work required;(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها 1-Я Паралипоменон 16:37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьевего, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день, (RUS) 1 Chroniques 16:37 ¶ David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Eternel, Asaph et ses frères, afin qu'ils fussent continuellement de service devant l'arche, remplissant leur tâche jour par jour.(F) 1 Chronicles 16:37 پس آساف و برادرانش را آنجا پیش تابوت عهد خداوند گذاشت تا همیشه پیش تابوت به خدمت هر روز در روزش مشغول باشند.(IR) 1Ch 16:37 Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN den Asaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagewerk,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:38 ============ 38 ׃16 וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וַאֲחֵיהֶ֖ם שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁמוֹנָ֑ה וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֧ם בֶּן־יְדִית֛וּן וְחֹסָ֖ה לְשֹׁעֲרִֽים׃ Chronicles1 1Ch 16:38 and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين. 1-Я Паралипоменон 16:38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек ; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу – привратниками, (RUS) 1 Chroniques 16:38 Il laissa Obed-Edom et Hosa avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa, comme portiers.(F) 1 Chronicles 16:38 و عوبید ادوم و شصت و هشت نفر برادران ایشان و عوبید ادوم بن یدیتون و حوسه دربانان را.(IR) 1Ch 16:38 aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hosa zu Torhütern.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:39 ============ 39 ׃16 וְאֵ֣ת ׀ צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וְאֶחָיו֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן׃ Chronicles1 1Ch 16:39 and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord at the high place that was at Gibeon,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون 1-Я Паралипоменон 16:39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне, (RUS) 1 Chroniques 16:39 Il établit le sacrificateur Tsadok et les sacrificateurs, ses frères, devant le tabernacle de l'Eternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,(F) 1 Chronicles 16:39 و صادوقِ كاهن و كاهنان برادرانش را پیش مسكن خداوند در مكان بلندی كه در جبعون بود،(IR) 1Ch 16:39 Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:40 ============ 40 ׃16 לֽ͏ְהַעֲלוֹת֩ עֹל֨וֹת לַיהוָ֜ה עַל־מִזְבַּ֧ח הָעֹלָ֛ה תָּמִ֖יד לַבֹּ֣קֶר וְלָעָ֑רֶב וּלְכָל־הַכָּתוּב֙ בְּתוֹרַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ Chronicles1 1Ch 16:40 to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the Lord which He commanded Israel;(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل. 1-Я Паралипоменон 16:40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю; (RUS) 1 Chroniques 16:40 pour qu'ils offrissent continuellement à l'Eternel des holocaustes, matin et soir, sur l'autel des holocaustes, et qu'ils accomplissent tout ce qui est écrit dans la loi de l'Eternel, imposée par l'Eternel à Israël.(F) 1 Chronicles 16:40 تا قربانیهای سوختنی برای خداوند بر مذبح قربانی سوختنی دائماً صبح و شام بگذرانند برحسب آنچه در شریعت خداوند كه آن را به اسرائیل امر فرموده بود مكتوب است.(IR) 1Ch 16:40 daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar, des Morgens und des Abends, wie geschrieben steht im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:41 ============ 41 ׃16 וְעִמָּהֶם֙ הֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן וּשְׁאָר֙ הַבְּרוּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לְהֹדוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃ Chronicles1 1Ch 16:41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His mercy endures forever;(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته. 1-Я Паралипоменон 16:41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его. (RUS) 1 Chroniques 16:41 Auprès d'eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l'Eternel. Car sa miséricorde dure à toujours.(F) 1 Chronicles 16:41 و با ایشان هیمان و یدوتون و سایر برگزیدگانی را كه اسم ایشان ذكر شده بود تا خداوند را حمد گویند زیرا كه رحمت او تا ابدالا´باد است.(IR) 1Ch 16:41 und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich,(dhs) ======= 1 Chronicles 16:42 ============ 42 ׃16 וְעִמָּהֶם֩ הֵימָ֨ן וִֽידוּת֜וּן חֲצֹצְר֤וֹת וּמְצִלְתַּ֙יִם֙ לְמַשְׁמִיעִ֔ים וּכְלֵ֖י שִׁ֣יר הָאֱלֹהִ֑ים וּבְנֵ֥י יְדוּת֖וּן לַשָּֽׁעַר׃ Chronicles1 1Ch 16:42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون. 1-Я Паралипоменон 16:42 При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах. (RUS) 1 Chroniques 16:42 Auprès d'eux étaient Héman et Jeduthun, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et avec des instruments pour les cantiques en l'honneur de Dieu. Les fils de Jeduthun étaient portiers.(F) 1 Chronicles 16:42 و همراه ایشان هیمان و یدوتون را با كرناها و سنجها و آلات نغمات خدا بهجهت نوازندگان و پسران یدوتون را تا نزد دروازه باشند.(IR) 1Ch 16:42 und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Drommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithun machte er zu Torhütern.(dhs) ======= 1 Chronicles 16:43 ============ 43 ׃16 וַיֵּלְכ֥וּ כָל־הָעָ֖ם אִ֣ישׁ לְבֵית֑וֹ וַיִּסֹּ֥ב דָּוִ֖יד לְבָרֵ֥ךְ אֶת־בֵּיתֽוֹ׃ פ Chronicles1 1Ch 16:43 Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 16:43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته 1-Я Паралипоменон 16:43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобыблагословить дом свой. (RUS) 1 Chroniques 16:43 Tout le peuple s'en alla chacun dans sa maison, et David s'en retourna pour bénir sa maison.(F) 1 Chronicles 16:43 پس تمامی قوم هر یكی به خانۀ خود رفتند، اما داود برگشت تا خانۀ خود را تبرك نماید.(IR) 1Ch 16:43 Also zog alles Volk heim, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrte auch heim, sein Haus zu grüßen.(dhs) ======= 1 Chronicles 17:1 ============ 1 ׃17 וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר יָשַׁ֥ב דָּוִ֖יד בְּבֵית֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל־נָתָ֣ן הַנָּבִ֗יא הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֤י יוֹשֵׁב֙ בְּבֵ֣ית הֽ͏ָאֲרָזִ֔ים וַאֲר֥וֹן בְּרִית־יְהוָ֖ה תַּ֥חַת יְרִיעֽוֹת׃ Chronicles1 top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |