SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Zephaniah 1:1 ============

Zep 1:1 The word of the Lord which came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.(nkjv)

西番雅书 1:1 ¶ 當猶大王亞們的兒子約西亞在位的時候, 耶和華的話臨到希西家的玄孫,亞瑪利雅的曾孫,基大利的孫子,古實的兒子西番雅。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:1 ¶ ユダの王アモンの子ヨシヤの世に、ゼパニヤに臨んだ主の言葉。ゼパニヤはクシの子、クシはゲダリヤの子、ゲダリヤはアマリヤの子、アマリヤはヒゼキヤの子である。 (JP)

Zephaniah 1:1 아몬의 아들 유다 왕 요시아의 시대에 스바냐에게 임한 여호와의 말씀이라 스바냐는 히스기야의 현손이요 아마랴의 증손이요 그다랴의 손자요 구시의 아들이었더라 (KR)

Софония 1:1 Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского.(RU)


======= Zephaniah 1:2 ============

Zep 1:2 "I will utterly consume everything From the face of the land," Says the Lord;(nkjv)

西番雅书 1:2 耶和華說:我必將萬類從地上滅盡。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:2 主は言われる、 「わたしは地のおもてからすべてのものを一掃する」。 (JP)

Zephaniah 1:2 여호와께서 가라사대 내가 지면에서 모든 것을 진멸하리라 (KR)

Софония 1:2 Все истреблю с лица земли, говорит Господь:(RU)


======= Zephaniah 1:3 ============

Zep 1:3 "I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, The fish of the sea, And the stumbling blocks along with the wicked. I will cut off man from the face of the land," Says the Lord.(nkjv)

西番雅书 1:3 我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裏的魚,以及絆腳石和惡人;我必將人從地上剪除。這是 耶和華說的。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:3 主は言われる、 「わたしは人も獣も一掃し、 空の鳥、海の魚をも一掃する。 わたしは悪人を倒す。 わたしは地のおもてから人を絶ち滅ぼす」。 (JP)

Zephaniah 1:3 내가 사람과 짐승을 진멸하고 공중의 새와 바다의 고기와 거치게 하는것과 악인들을 아울러 진멸할 것이라 내가 사람을 지면에서 멸절하리라 나 여호와의 말이니라 (KR)

Софония 1:3 истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.(RU)


======= Zephaniah 1:4 ============

Zep 1:4 "I will stretch out My hand against Judah, And against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off every trace of Baal from this place, The names of the idolatrous priests with the pagan priests--(nkjv)

西番雅书 1:4 我必伸手加在猶大和耶路撒冷的一切居民身上,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司, (cn-t)

ゼパニヤ書 1:4 「わたしはユダとエルサレムの すべての住民との上に手を伸べる。 わたしはこの所からバアルの残党と、 偶像の祭司の名とを断つ。 (JP)

Zephaniah 1:4 내가 유다와 예루살렘 모든 거민 위에 손을 펴서 바알의 남아 있는 것을 그곳에서 멸절하며 그마림이란 이름과 및 그 제사장들을 아울러 멸절하며 (KR)

Софония 1:4 И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,(RU)


======= Zephaniah 1:5 ============

Zep 1:5 Those who worship the host of heaven on the housetops; Those who worship and swear oaths by the Lord, But who also swear by Milcom;(nkjv)

西番雅书 1:5 與那些在房頂上敬拜天上萬象的,並那些敬拜 耶和華指著他起誓,又指著瑪勒堪起誓的, (cn-t)

ゼパニヤ書 1:5 また屋上で天の万象を拝む者、 主に誓いを立てて拝みながら、 またミルコムをさして誓う者、 (JP)

Zephaniah 1:5 무릇 지붕에서 하늘의 일월성신에게 경배하며 여호와께 맹세하면서 말감을 가리켜 맹세하는 자와 (KR)

Софония 1:5 и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которыеклянутся Господом и клянутся царем своим,(RU)


======= Zephaniah 1:6 ============

Zep 1:6 Those who have turned back from following the Lord, And have not sought the Lord, nor inquired of Him."(nkjv)

西番雅书 1:6 與那些轉去不跟從 耶和華的,和不尋求 耶和華也不求問他的。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:6 主にそむいて従わない者、 主を求めず、主を尋ねない者を断つ」。 (JP)

Zephaniah 1:6 여호와를 배반하고 좇지 아니한 자와 여호와를 찾지도 아니하며 구하지도 아니한 자를 멸절하리라 (KR)

Софония 1:6 и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.(RU)


======= Zephaniah 1:7 ============

Zep 1:7 Be silent in the presence of the Lord God; For the day of the Lord is at hand, For the Lord has prepared a sacrifice; He has invited His guests.(nkjv)

西番雅书 1:7 你要在 主 耶和華面前靜默無聲,因為 耶和華的日子快到。 耶和華已經預備祭物,他已經邀請他的客。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:7 主なる神の前に沈黙せよ。 主の日は近づき、 主はすでに犠牲を備え、 その招いた者を聖別されたからである。 (JP)

Zephaniah 1:7 주 여호와 앞에서 잠잠할지어다 ! 이는 여호와의 날이 가까왔으므로 여호와가 희생을 준비하고 그 청할 자를 구별하였음이니라 (KR)

Софония 1:7 Умолкни пред лицем Господа Бога! ибо близок день Господень: уже приготовил Господь жертвенное заклание, назначил, кого позвать.(RU)


======= Zephaniah 1:8 ============

Zep 1:8 "And it shall be, In the day of the Lord's sacrifice, That I will punish the princes and the king's children, And all such as are clothed with foreign apparel.(nkjv)

西番雅书 1:8 到了我─ 耶和華獻祭的日子,必懲罰首領和王的兒女,並一切穿外邦衣服的。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:8 主の犠牲をささげる日に、 「わたしはつかさたちと王の子たち、 およびすべて異邦の衣服を着る者を罰する。 (JP)

Zephaniah 1:8 여호와의 희생의 날에 내가 방백들과 왕자들과 이방의 의복을 입은 자들을 벌할 것이며 (KR)

Софония 1:8 И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царяи всех, одевающихся в одежду иноплеменников;(RU)


======= Zephaniah 1:9 ============

Zep 1:9 In the same day I will punish All those who leap over the threshold, Who fill their masters' houses with violence and deceit.(nkjv)

西番雅书 1:9 在那日,我也必懲罰一切跳過門檻、將強暴和詭詐得來之物充滿他們主人房屋的。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:9 その日にわたしはまた、すべて敷居をとび越え、 暴虐と欺きとを自分の主君の家に満たす者を罰する」。 (JP)

Zephaniah 1:9 그 날에 문턱을 뛰어 넘어서 강포와 궤휼로 자기 주인의 집에 채운 자들을 내가 벌하리라 (KR)

Софония 1:9 посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.(RU)


======= Zephaniah 1:10 ============

Zep 1:10 "And there shall be on that day," says the Lord, "The sound of a mournful cry from the Fish Gate, A wailing from the Second Quarter, And a loud crashing from the hills.(nkjv)

西番雅书 1:10 耶和華說:當那日,從魚門必發出悲哀的聲音,從二城發出哀號的聲音,從山間發出大破裂的響聲。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:10 主は言われる、 「その日には魚の門から叫び声がおこり、 第二の町からうめき声がおこり、 もろもろの丘からすさまじい響きがおこる。 (JP)

Zephaniah 1:10 나 여호와가 말하노라 그 날에 어문에서는 곡성이,제 이 구역에서는 부르짖은 소리가 일어나리라 (KR)

Софония 1:10 И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных ирыдание у других ворот и великое разрушение на холмах.(RU)


======= Zephaniah 1:11 ============

Zep 1:11 Wail, you inhabitants of Maktesh! For all the merchant people are cut down; All those who handle money are cut off.(nkjv)

西番雅书 1:11 瑪革提施的居民哪,你們要哀號,因為所有商民都除滅了!凡搬運銀子的都被剪除。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:11 しっくいの家の住民よ、泣き叫べ。 あきないする民は皆滅ぼされ、 銀を量る者は皆断たれるからである。 (JP)

Zephaniah 1:11 막데스 거민들아 너희는 애곡하라 가나안 백성이 다 패망하고 은을 수운하는 자가 끊어졌음이니라 (KR)

Софония 1:11 Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененныесеребром.(RU)


======= Zephaniah 1:12 ============

Zep 1:12 "And it shall come to pass at that time That I will search Jerusalem with lamps, And punish the men Who are settled in complacency, Who say in their heart, 'The Lord will not do good, Nor will He do evil.'(nkjv)

西番雅书 1:12 那時,我必用燭巡查耶路撒冷;我必懲罰那些如酒在渣滓上澄清的;他們心裏說: 耶和華必不降福,也不降禍。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:12 その時、わたしはともしびをもって、 エルサレムを尋ねる。 そして滓の上に凝り固まり、 その心の中で 『主は良いことも、悪いこともしない』と 言う人々をわたしは罰する。 (JP)

Zephaniah 1:12 그 때에 내가 등불로 예루살렘에 두루 찾아 무릇 찌끼 같이 가라 앉아서 심중에 스스로 이르기를 여호와께서는 복도 내리지 아니하시며 화도 내리지 아니하시리라 하는 자를 벌하리니 (KR)

Софония 1:12 И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: „не делаетГосподь ни добра, ни зла".(RU)


======= Zephaniah 1:13 ============

Zep 1:13 Therefore their goods shall become booty, And their houses a desolation; They shall build houses, but not inhabit them; They shall plant vineyards, but not drink their wine."(nkjv)

西番雅书 1:13 他們的財寶必成為掠物;他們的房屋必變為荒場。他們必建造房屋,卻不得住在其內;栽種葡萄園,卻不得喝所出的酒。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:13 彼らの財宝はかすめられ、 彼らの家は荒れはてる。 彼らは家を建てても、それに住むことができない、 ぶどう畑を作っても、そのぶどう酒を飲むことができない」。 (JP)

Zephaniah 1:13 그들의 재물이 노략되며 그들의 집이 황무할 것이라 그들이 집을 건축하나 거기 거하지 못하며 포도원을 심으나 그 포도주를 마시지 못하리라 (KR)

Софония 1:13 И обратятся богатства их в добычу и домы их – в запустение; они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них небудут пить.(RU)


======= Zephaniah 1:14 ============

Zep 1:14 The great day of the Lord is near; It is near and hastens quickly. The noise of the day of the Lord is bitter; There the mighty men shall cry out.(nkjv)

西番雅书 1:14 耶和華的大日臨近,臨近而且甚快,乃是 耶和華日子的聲音;勇士必痛痛地哭號。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:14 主の大いなる日は近い、 近づいて、すみやかに来る。 主の日の声は耳にいたい。 そこに、勇士もいたく叫ぶ。 (JP)

Zephaniah 1:14 여호와의 큰 날이 가깝도다 가깝고도 심히 빠르도다 여호와의 날의 소리로다 용사가 거기서 심히 애곡하는도다 (KR)

Софония 1:14 Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!(RU)


======= Zephaniah 1:15 ============

Zep 1:15 That day is a day of wrath, A day of trouble and distress, A day of devastation and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness,(nkjv)

西番雅书 1:15 那日是忿怒的日子,是急難困苦的日子,是荒廢淒涼的日子,是黑暗幽冥、密雲烏黑的日子, (cn-t)

ゼパニヤ書 1:15 その日は怒りの日、 なやみと苦しみの日、 荒れ、また滅びる日、 暗く、薄暗い日、 雲と黒雲の日、 (JP)

Zephaniah 1:15 그 날은 분노의 날이요, 환난과 고통의 날이요, 황무와 패괴의 날이요, 캄캄하고 어두운 날이요, 구름과 흑암의 날이요, (KR)

Софония 1:15 День гнева – день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,(RU)


======= Zephaniah 1:16 ============

Zep 1:16 A day of trumpet and alarm Against the fortified cities And against the high towers.(nkjv)

西番雅书 1:16 是吹角吶喊的日子,要攻擊堅固城和高大的城樓。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:16 ラッパとときの声の日、 堅固な町と高いやぐらを攻める日である。 (JP)

Zephaniah 1:16 나팔을 불어 경고하며 견고한 성읍을 치며 높은 망대를 치는 날이로다 (KR)

Софония 1:16 день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.(RU)


======= Zephaniah 1:17 ============

Zep 1:17 "I will bring distress upon men, And they shall walk like blind men, Because they have sinned against the Lord; Their blood shall be poured out like dust, And their flesh like refuse."(nkjv)

西番雅书 1:17 我必使災禍臨到人身上,使他們行走如同瞎眼的,因為得罪了 耶和華。他們的血必倒出如灰塵;他們的肉必拋棄如糞土。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:17 わたしは人々になやみを下して、 盲人のように歩かせる。 彼らが主に対して罪を犯したからである。 彼らの血はちりのように流され、 彼らの肉は糞土のように捨てられる。 (JP)

Zephaniah 1:17 내가 사람들에게 고난을 내려 소경 같이 행하게 하리니 이는 그들이 나 여호와께 범죄하였음이라 또 그들의 피는 흘리워서 티끌같이 되며 그들의 살은 분토 같이 될지라 (KR)

Софония 1:17 И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будеткровь их, как прах, и плоть их – как помет.(RU)


======= Zephaniah 1:18 ============

Zep 1:18 Neither their silver nor their gold Shall be able to deliver them In the day of the Lord's wrath; But the whole land shall be devoured By the fire of His jealousy, For He will make speedy riddance Of all those who dwell in the land.(nkjv)

西番雅书 1:18 當 耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們;他的忿怒如火必吞滅全地,毀滅這地的一切居民,而且速速除滅。 (cn-t)

ゼパニヤ書 1:18 彼らの銀も金も、 主の怒りの日には彼らを救うことができない。 全地は主のねたみの火にのまれる。 主は地に住む人々をたちまち滅ぼし尽される。 (JP)

Zephaniah 1:18 그들의 은과 금이 여호와의 분노의 날에 능히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 여호와의 질투의 불에 삼키우리니 이는 여호와가 이 땅 모든 거민을 놀라게 멸절할 것임이니라 (KR)

Софония 1:18 Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибоистребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0907_36_Zephaniah_01

PREVIOUS CHAPTERS:
0903_34_Nahum_03
0904_35_Habakkuk_01
0905_35_Habakkuk_02
0906_35_Habakkuk_03

NEXT CHAPTERS:
0908_36_Zephaniah_02
0909_36_Zephaniah_03
0910_37_Haggai_01
0911_37_Haggai_02

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."