Today's Date: ======= Proverbs 21:1 ============ Pro 21:1 The king's heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.(nkjv) 箴言 21:1 王的心在 耶和華手中,好像隴溝的水隨意流轉。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:1 王の心は、主の手のうちにあって、 水の流れのようだ、 主はみこころのままにこれを導かれる。 (JP) Proverbs 21:1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라 (KR) Притчи 21:1 Сердце царя – в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Оннаправляет его.(RU)
Pro 21:2 Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.(nkjv) 箴言 21:2 人所行的,在自己眼中都看為正;唯有 耶和華衡量人心。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:2 人の道は自分の目には正しく見える、 しかし主は人の心をはかられる。 (JP) Proverbs 21:2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라 (KR) Притчи 21:2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.(RU)
Pro 21:3 To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.(nkjv) 箴言 21:3 行仁義公平比獻祭更蒙 耶和華悅納。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:3 正義と公平を行うことは、 犠牲にもまさって主に喜ばれる。 (JP) Proverbs 21:3 의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라 (KR) Притчи 21:3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.(RU)
Pro 21:4 A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.(nkjv) 箴言 21:4 眼高心傲,並惡人耕地,皆為罪惡。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:4 高ぶる目とおごる心とは、 悪しき人のともしびであって、罪である。 (JP) Proverbs 21:4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라 (KR) Притчи 21:4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, – грех.(RU)
Pro 21:5 The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.(nkjv) 箴言 21:5 殷勤籌劃的,足致豐裕;行事急躁的,都必缺乏。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:5 勤勉な人の計画は、ついにその人を豊かにする、 すべて怠るものは貧しくなる。 (JP) Proverbs 21:5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라 (KR) Притчи 21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.(RU)
Pro 21:6 Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.(nkjv) 箴言 21:6 以撒謊之舌求財,乃取死之人反覆的妄行。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:6 偽りの舌をもって宝を得るのは、 吹きはらわれる煙、死のわなである。 (JP) Proverbs 21:6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라 (KR) Притчи 21:6 Приобретение сокровища лживым языком – мимолетное дуновение ищущих смерти.(RU)
Pro 21:7 The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.(nkjv) 箴言 21:7 惡人所搶奪的必將自己掃除;因他們不肯按公平行事。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:7 悪しき者の暴虐はその身を滅ぼす、 彼らは公平を行うことを好まないからである。 (JP) Proverbs 21:7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라 (KR) Притчи 21:7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.(RU)
Pro 21:8 The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.(nkjv) 箴言 21:8 人的道路乖僻怪異;至於純潔的人,他所作的乃是正確。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:8 罪びとの道は曲っている、 潔白な人の行いはまっすぐである。 (JP) Proverbs 21:8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라 (KR) Притчи 21:8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.(RU)
Pro 21:9 Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.(nkjv) 箴言 21:9 寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:9 争いを好む女と一緒に家におるよりは 屋根のすみにおるほうがよい。 (JP) Proverbs 21:9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 나는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라 (KR) Притчи 21:9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.(RU)
Pro 21:10 The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.(nkjv) 箴言 21:10 惡人的心樂人受禍;他眼並不喜悅鄰舍。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:10 悪しき者の魂は悪を行うことを願う、 その隣り人にも好意をもって見られない。 (JP) Proverbs 21:10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라 (KR) Притчи 21:10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.(RU)
Pro 21:11 When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.(nkjv) 箴言 21:11 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧;智慧人受訓誨,便得知識。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:11 あざけるものが罰をうけるならば、 思慮のない者は知恵を得る。 知恵ある者が教をうけるならば知識を得る。 (JP) Proverbs 21:11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라 (KR) Притчи 21:11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.(RU)
Pro 21:12 The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.(nkjv) 箴言 21:12 義人智慧地思想惡人的家,知道 上帝因為惡人的邪惡而傾倒他們。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:12 正しい神は、悪しき者の家をみとめて、 悪しき者を滅びに投げいれられる。 (JP) Proverbs 21:12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라 (KR) Притчи 21:12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.(RU)
Pro 21:13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.(nkjv) 箴言 21:13 塞耳不聽窮人呼求的,他將來呼求也不蒙聽允。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:13 耳を閉じて貧しい者の呼ぶ声を聞かない者は、 自分が呼ぶときに、聞かれない。 (JP) Proverbs 21:13 귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라 (KR) Притчи 21:13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, – и не будет услышан.(RU)
Pro 21:14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.(nkjv) 箴言 21:14 暗中送的禮物挽回怒氣;懷中搋的餽贈止息暴怒。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:14 ひそかな贈り物は憤りをなだめる、 ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。 (JP) Proverbs 21:14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라 (KR) Притчи 21:14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху – сильную ярость.(RU)
Pro 21:15 It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.(nkjv) 箴言 21:15 秉公行義使義人喜樂;敗壞必臨到作孽之人。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:15 公義を行うことは、正しい者には喜びであるが、 悪を行う者には滅びである。 (JP) Proverbs 21:15 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라 (KR) Притчи 21:15 Соблюдение правосудия – радость для праведника и страх для делающих зло.(RU)
Pro 21:16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.(nkjv) 箴言 21:16 迷離通達道路的,必住在陰魂的會中。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:16 悟りの道を離れる人は、 死人の集会の中におる。 (JP) Proverbs 21:16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라 (KR) Притчи 21:16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.(RU)
Pro 21:17 He who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.(nkjv) 箴言 21:17 愛宴樂的,必致窮乏;好酒,愛膏油的,必不富足。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:17 快楽を好む者は貧しい人となり、 酒と油とを好む者は富むことがない。 (JP) Proverbs 21:17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라 (KR) Притчи 21:17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.(RU)
Pro 21:18 The wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.(nkjv) 箴言 21:18 惡人必作義人的贖價,犯法的人代替正直人。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:18 悪しき者は正しい者のあがないとなり、 不信実な者は正しい人に代る。 (JP) Proverbs 21:18 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라 (KR) Притчи 21:18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного – лукавый.(RU)
Pro 21:19 Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.(nkjv) 箴言 21:19 寧可住在曠野,不與爭吵使氣的婦人同住。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:19 争い怒る女と共におるよりは、 荒野に住むほうがましだ。 (JP) Proverbs 21:19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라 (KR) Притчи 21:19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.(RU)
Pro 21:20 There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.(nkjv) 箴言 21:20 智慧人家中積蓄寶物膏油;愚昧人隨得來隨花盡。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:20 知恵ある者の家には尊い宝があり、 愚かな人はこれを、のみ尽す。 (JP) Proverbs 21:20 지혜있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜버리느니라 (KR) Притчи 21:20 Вожделенное сокровище и тук – в доме мудрого; а глупый человекрасточает их.(RU)
Pro 21:21 He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness and honor.(nkjv) 箴言 21:21 追求公義仁慈的,就尋得生命、公義,和尊榮。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:21 正義といつくしみとを追い求める者は、 命と誉とを得る。 (JP) Proverbs 21:21 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라 (KR) Притчи 21:21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.(RU)
Pro 21:22 A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.(nkjv) 箴言 21:22 智慧人爬上勇士的城牆,傾覆他所倚靠的堅壘。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:22 知恵ある者は強い者の城にのぼって、 その頼みとするとりでをくずす。 (JP) Proverbs 21:22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라 (KR) Притчи 21:22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которуюони надеялись.(RU)
Pro 21:23 Whoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.(nkjv) 箴言 21:23 謹守口與舌的,就保守自己免受災難。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:23 口と舌とを守る者は その魂を守って、悩みにあわせない。 (JP) Proverbs 21:23 입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라 (KR) Притчи 21:23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.(RU)
Pro 21:24 A proud and haughty man--"Scoffer" is his name; He acts with arrogant pride.(nkjv) 箴言 21:24 心驕氣傲的人名叫褻慢,都是行事傲怒。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:24 高ぶりおごる者を「あざける者」となづける、 彼は高慢無礼な行いをするものである。 (JP) Proverbs 21:24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라 (KR) Притчи 21:24 Надменный злодей – кощунник имя ему – действует в пылу гордости.(RU)
Pro 21:25 The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.(nkjv) 箴言 21:25 懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯作工。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:25 なまけ者の欲望は自分の身を殺す、 これはその手を働かせないからである。 (JP) Proverbs 21:25 게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라 (KR) Притчи 21:25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;(RU)
Pro 21:26 He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.(nkjv) 箴言 21:26 有終日貪得無饜的;義人施捨而不吝惜。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:26 悪しき者はひねもす人の物をむさぼる、 正しい者は与えて惜しまない。 (JP) Proverbs 21:26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라 (KR) Притчи 21:26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.(RU)
Pro 21:27 The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!(nkjv) 箴言 21:27 惡人的祭物是可憎的;何況他存惡意來獻呢? (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:27 悪しき者の供え物は憎まれる、 悪意をもってささげる時はなおさらである。 (JP) Proverbs 21:27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴 (KR) Притчи 21:27 Жертва нечестивых – мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.(RU)
Pro 21:28 A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.(nkjv) 箴言 21:28 作假見證的必滅亡;唯有聽真情而言的,其言長存。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:28 偽りの証人は滅ぼされる、 よく聞く人の言葉はすたることがない。 (JP) Proverbs 21:28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라 (KR) Притчи 21:28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.(RU)
Pro 21:29 A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.(nkjv) 箴言 21:29 惡人硬著臉面;至於正直人,他卻指引他的道。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:29 悪しき者はあつかましくし、 正しい人はその道をつつしむ。 (JP) Proverbs 21:29 악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라 (KR) Притчи 21:29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.(RU)
Pro 21:30 There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.(nkjv) 箴言 21:30 沒有智慧、聰明、謀略能以敵擋 耶和華 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:30 主に向かっては知恵も悟りも、 計りごとも、なんの役にも立たない。 (JP) Proverbs 21:30 지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라 (KR) Притчи 21:30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.(RU)
Pro 21:31 The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.(nkjv) 箴言 21:31 馬是為打仗之日預備的;安穩乃在乎 耶和華。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 21:31 戦いの日のために馬を備える、 しかし勝利は主による。 (JP) Proverbs 21:31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라 (KR) Притчи 21:31 Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |