SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Judges 3:1 ============

Jdg 3:1 Now these are the nations which the Lord left, that He might test Israel by them, that is, all who had not known any of the wars in Canaan(nkjv)

士师记 3:1 耶和華留下這幾族,為要試驗那不曾知道與迦南爭戰之事的以色列人, (cn-t)

士師記 3:1 すべてカナンのもろもろの戦争を知らないイスラエルの人々を試みるために、主が残しておかれた国民は次のとおりである。 (JP)

Judges 3:1 여호와께서 가나안 전쟁을 알지 못한 이스라엘을 시험하려 하시며 (KR)

Книга Судей 3:1 Вот те народы, которых оставил Господь, чтобы искушать ими Израильтян, всех, которыене знали о всех войнах Ханаанских, –(RU)


======= Judges 3:2 ============

Jdg 3:2 (this was only so that the generations of the children of Israel might be taught to know war, at least those who had not formerly known it),(nkjv)

士师记 3:2 好叫以色列的後代又知道又學習未曾曉得的戰事。 (cn-t)

士師記 3:2 これはただイスラエルの代々の子孫、特にまだ戦争を知らないものに、それを教え知らせるためである。 (JP)

Judges 3:2 이스라엘 자손의 세대 중에 아직 전쟁을 알지 못하는 자에게 그것을 가르쳐 알게 하려하사 남겨 두신 열국은 (KR)

Книга Судей 3:2 для того только, чтобы знали и учились войне последующие роды сынов Израилевых, которые прежде не знали ее:(RU)


======= Judges 3:3 ============

Jdg 3:3 namely, five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who dwelt in Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath.(nkjv)

士师记 3:3 所留下的就是非利士的五個首領和一切迦南人、西頓人,並住黎巴嫩山的希未人,從巴力‧黑們山直到進入哈馬的入口。 (cn-t)

士師記 3:3 すなわちペリシテびとの五人の君たちと、すべてのカナンびとと、シドンびとおよびレバノン山に住んで、バアル・ヘルモン山からハマテの入口までを占めていたヒビびとなどであって、 (JP)

Judges 3:3 블레셋 다섯 방백과 가나안 모든 사람과 시돈 사람과 바알헤르몬 산에서부터 하맛 어구까지 레바논 산에 거하는 히위 사람이라 (KR)

Книга Судей 3:3 пять владельцев Филистимских, все Хананеи, Сидоняне и Евеи, живущие на горе Ливане, от горы Ваал-Ермона до входа в Емаф.(RU)


======= Judges 3:4 ============

Jdg 3:4 And they were left, that He might test Israel by them, to know whether they would obey the commandments of the Lord, which He had commanded their fathers by the hand of Moses.(nkjv)

士师记 3:4 留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從 耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。 (cn-t)

士師記 3:4 これらをもってイスラエルを試み、主がモーセによって先祖たちに命じられた命令に、彼らが従うかどうかを知ろうとされたのである。 (JP)

Judges 3:4 남겨두신 이 열국으로 이스라엘을 시험하사 여호와께서 모세로 그들의 열조에게 명하신 명령들을 청종하나 알고자 하셨더라 (KR)

Книга Судей 3:4 Они были оставлены , чтобы искушать ими Израильтян и узнать, повинуются ли онизаповедям Господним, которые Он заповедал отцам их чрез Моисея.(RU)


======= Judges 3:5 ============

Jdg 3:5 Thus the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.(nkjv)

士师记 3:5 以色列人竟住在迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中間, (cn-t)

士師記 3:5 しかるにイスラエルの人々はカナンびと、ヘテびと、アモリびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとのうちに住んで、 (JP)

Judges 3:5 이스라엘 자손은 마침내 가나안 사람과, 헷 사람과, 아모리 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람 사이에 거하여 (KR)

Книга Судей 3:5 И жили сыны Израилевы среди Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев, и Иевусеев,(RU)


======= Judges 3:6 ============

Jdg 3:6 And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons; and they served their gods.(nkjv)

士师记 3:6 娶他們的女兒為妻,將自己的女兒嫁給他們的兒子,並事奉他們的眾神。 (cn-t)

士師記 3:6 彼らの娘を妻にめとり、また自分たちの娘を彼らのむすこに与えて、彼らの神々に仕えた。 (JP)

Judges 3:6 그들의 딸들을 취하여 아내를 삼으며 자기 딸들을 그들의 아들에게 주며 또 그들의 신들을 섬겼더라 (KR)

Книга Судей 3:6 и брали дочерей их себе в жены, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.(RU)


======= Judges 3:7 ============

Jdg 3:7 So the children of Israel did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God, and served the Baals and Asherahs.(nkjv)

士师记 3:7 以色列人行 耶和華眼中看為惡的事,忘記 耶和華─他們的 上帝,去事奉諸巴力和樹叢, (cn-t)

士師記 3:7 こうしてイスラエルの人々は主の前に悪を行い、自分たちの神、主を忘れて、バアルおよびアシラに仕えた。 (JP)

Judges 3:7 이스라엘 자손이 여호와 목전에 악을 행하여 자기들의 하나님 여호와를 잊어버리고 바알들과 아세라들을 섬긴지라 (KR)

Книга Судей 3:7 И сделали сыны Израилевы злое пред очами Господа, и забыли Господа Бога своего, и служили Ваалам и Астартам.(RU)


======= Judges 3:8 ============

Jdg 3:8 Therefore the anger of the Lord was hot against Israel, and He sold them into the hand of Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan-Rishathaim eight years.(nkjv)

士师记 3:8 所以 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在美索不達米亞王古珊‧利薩田的手中。以色列人服事古珊‧利薩田八年。 (cn-t)

士師記 3:8 そこで主はイスラエルに対して激しく怒り、彼らをメソポタミヤの王クシャン・リシャタイムの手に売りわたされたので、イスラエルの人々は八年の間、クシャン・リシャタイムに仕えた。 (JP)

Judges 3:8 여호와께서 이스라엘에게 진노하사 그들을 메소보다미아 왕 구산리사다임의 손에 파셨으므로 이스라엘 자손이 구산 리사다임을 팔년을 섬겼더니 (KR)

Книга Судей 3:8 И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки Хусарсафема, царя Месопотамского, и служили сыны Израилевы Хусарсафему восемь лет.(RU)


======= Judges 3:9 ============

Jdg 3:9 When the children of Israel cried out to the Lord, the Lord raised up a deliverer for the children of Israel, who delivered them: Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.(nkjv)

士师记 3:9 以色列人呼求 耶和華的時候, 耶和華就為他們興起一個拯救者救他們,就是迦勒的幼弟基納斯的兒子俄陀聶。 (cn-t)

士師記 3:9 しかし、イスラエルの人々が主に呼ばわったとき、主はイスラエルの人々のために、ひとりの救助者を起して彼らを救われた。すなわちカレブの弟、ケナズの子オテニエルである。 (JP)

Judges 3:9 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖으매 여호와께서 그들을 위하여 한 구원자를 세워 구원하게 하시니 그는 곧 갈렙의 아우 그나스의 아들 옷니엘이라 (KR)

Книга Судей 3:9 Тогда возопили сыны Израилевы к Господу, и воздвигнул Господьспасителя сынам Израилевым, который спас их, Гофониила, сына Кеназа,младшего брата Халевова.(RU)


======= Judges 3:10 ============

Jdg 3:10 The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord delivered Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushan-Rishathaim.(nkjv)

士师记 3:10 耶和華的 靈降在他身上,他就作了以色列的士師,出去爭戰。 耶和華將美索不達米亞王古珊‧利薩田交在他手中,他便勝了古珊‧利薩田。 (cn-t)

士師記 3:10 主の霊がオテニエルに臨んだので、彼はイスラエルをさばいた。彼が戦いに出ると、主はメソポタミヤの王クシャン・リシャタイムをその手にわたされたので、オテニエルの手はクシャン・リシャタイムに勝ち、 (JP)

Judges 3:10 여호와의 신이 그에게 임하셨으므로 그가 이스라엘 사사가 되어 나가서 싸울 때에 여호와께서 메소보다미아 왕 구산 리사다임을 그 손에 붙이시매 옷니엘의 손이 구산 리사다임을 이기니라 (KR)

Книга Судей 3:10 На нем был Дух Господень, и был он судьею Израиля.Он вышел на войну, и предал Господь в руки его Хусарсафема, царяМесопотамского, и преодолела рука его Хусарсафема.(RU)


======= Judges 3:11 ============

Jdg 3:11 So the land had rest for forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.(nkjv)

士师记 3:11 於是國中太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。 (cn-t)

士師記 3:11 国は四十年のあいだ太平であった。ケナズの子オテニエルはついに死んだ。 (JP)

Judges 3:11 그 땅이 태평한 지 사십년에 그나스의 아들 옷니엘이 죽었더라 (KR)

Книга Судей 3:11 И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа.(RU)


======= Judges 3:12 ============

Jdg 3:12 And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord. So the Lord strengthened Eglon king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the Lord.(nkjv)

士师记 3:12 以色列人又行 耶和華眼中看為惡的事, 耶和華就使摩押王伊磯倫強盛,攻擊以色列人,因為他們行了 耶和華眼中看為惡的事。 (cn-t)

士師記 3:12 イスラエルの人々はまた主の前に悪をおこなった。すなわち彼らが主の前に悪をおこなったので、主はモアブの王エグロンを強めて、イスラエルに敵対させられた。 (JP)

Judges 3:12 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하니라 이스라엘 자손이 여호와의 목전에 악을 행하므로 여호와께서 모압 왕 에글론을 강성케 하사 그들을 대적하게 하시매 (KR)

Книга Судей 3:12 Сыны Израилевы опять стали делать злое пред очами Господа, и укрепил Господь Еглона, царя Моавитского, против Израильтян, за то, что они делали злое пред очами Господа.(RU)


======= Judges 3:13 ============

Jdg 3:13 Then he gathered to himself the people of Ammon and Amalek, went and defeated Israel, and took possession of the City of Palms.(nkjv)

士师记 3:13 伊磯倫招聚亞捫人和亞瑪力人,去攻打以色列人,佔據棕樹城。 (cn-t)

士師記 3:13 エグロンはアンモンおよびアマレクの人々を集め、きてイスラエルを撃ち、しゅろの町を占領した。 (JP)

Judges 3:13 에글론이 암몬과 아말렉 자손들을 모아가지고 와서 이스라엘을 쳐서 종려나무 성읍을 점령한지라 (KR)

Книга Судей 3:13 Он собрал к себе Аммонитян и Амаликитян, и пошел и поразил Израиля, и овладели они городом Пальм.(RU)


======= Judges 3:14 ============

Jdg 3:14 So the children of Israel served Eglon king of Moab eighteen years.(nkjv)

士师记 3:14 於是以色列人服事摩押王伊磯倫十八年。 (cn-t)

士師記 3:14 こうしてイスラエルの人々は十八年の間モアブの王エグロンに仕えた。 (JP)

Judges 3:14 이에 이스라엘 자손이 모압 왕 에글론을 십 팔년을 섬기니라 (KR)

Книга Судей 3:14 И служили сыны Израилевы Еглону, царю Моавитскому, восемнадцать лет.(RU)


======= Judges 3:15 ============

Jdg 3:15 But when the children of Israel cried out to the Lord, the Lord raised up a deliverer for them: Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. By him the children of Israel sent tribute to Eglon king of Moab.(nkjv)

士师记 3:15 以色列人呼求 耶和華的時候, 耶和華就為他們興起一個拯救者,就是便雅憫人基拉的兒子以笏;他是左手便利的。以色列人託他送禮物給摩押王伊磯倫。 (cn-t)

士師記 3:15 しかしイスラエルの人々が主に呼ばわったとき、主は彼らのために、ひとりの救助者を起された。すなわちベニヤミンびと、ゲラの子、左ききのエホデである。イスラエルの人々は彼によってモアブの王エグロンに、みつぎ物を送った。 (JP)

Judges 3:15 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖으매 여호와께서 그들을 위하여 한 구원자를 세우셨으니 그는 곧 베냐민 사람 게라의 아들 왼손 잡이 에훗이라 이스라엘 자손이 그를 의탁하여 모압 왕 에글론에게 공물을 바칠 때에 (KR)

Книга Судей 3:15 Тогда возопили сыны Израилевы к Господу, и Господь воздвигнул имспасителя Аода, сына Геры, сына Иеминиева, который был левша. И послали сыны Израилевы с ним дары Еглону, царю Моавитскому.(RU)


======= Judges 3:16 ============

Jdg 3:16 Now Ehud made himself a dagger (it was double-edged and a cubit in length) and fastened it under his clothes on his right thigh.(nkjv)

士师记 3:16 以笏打了一把兩刃的匕首,長一肘,帶在右腿上衣服裏面。 (cn-t)

士師記 3:16 エホデは長さ一キュビトのもろ刃のつるぎを作らせ、それを衣の下、右のももの上に帯びて、 (JP)

Judges 3:16 에훗이 장이 한 규빗 되는 좌우에 날선 칼을 만들어 우편 다리 옷 속에 차고 (KR)

Книга Судей 3:16 Аод сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,(RU)


======= Judges 3:17 ============

Jdg 3:17 So he brought the tribute to Eglon king of Moab. (Now Eglon was a very fat man.)(nkjv)

士师记 3:17 他將禮物獻給摩押王伊磯倫,原來伊磯倫極其肥胖; (cn-t)

士師記 3:17 モアブの王エグロンにみつぎ物をもってきた。エグロンは非常に肥えた人であった。 (JP)

Judges 3:17 공물을 모압 왕 에글론에게 바쳤는데 에글론은 심히 비둔한 자이었더라 (KR)

Книга Судей 3:17 и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный.(RU)


======= Judges 3:18 ============

Jdg 3:18 And when he had finished presenting the tribute, he sent away the people who had carried the tribute.(nkjv)

士师记 3:18 以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了, (cn-t)

士師記 3:18 エホデがみつぎ物をささげ終ったとき、彼はみつぎ物をになってきた民を帰らせ、 (JP)

Judges 3:18 에훗이 공물 바치기를 마친 후에 공물을 메고 온 자들을 보내고 (KR)

Книга Судей 3:18 Когда поднес Аод все дары и проводил людей, принесших дары,(RU)


======= Judges 3:19 ============

Jdg 3:19 But he himself turned back from the stone images that were at Gilgal, and said, "I have a secret message for you, O king." He said, "Keep silence!" And all who attended him went out from him.(nkjv)

士师记 3:19 自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「靜默吧!」於是左右侍立的人都退去了。 (cn-t)

士師記 3:19 かれ自身はギルガルに近い石像のある所から引きかえして言った、「王よ、わたしはあなたに申しあげる機密をもっています」。そこで王は「さがっておれ」と言ったので、かたわらに立っている者は皆出て行った。 (JP)

Judges 3:19 자기는 길갈 근처 돌 뜨는 곳에서부터 돌아와서 가로되 `왕이여, 내가 은밀한 일을 왕에게 고하려 하나이다' 왕이 명하여 `종용케 하라' 하매 모셔 선 자들이 다 물러간지라 (KR)

Книга Судей 3:19 то сам возвратился от истуканов, которые в Галгале, и сказал: у меня есть тайное слово до тебя, царь. Он сказал: тише! И вышли от него все стоявшие при нем.(RU)


======= Judges 3:20 ============

Jdg 3:20 And Ehud came to him (now he was sitting upstairs in his cool private chamber). Then Ehud said, "I have a message from God for you." So he arose from his seat.(nkjv)

士师记 3:20 以笏來到王面前;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:「我從 上帝那裏有信息報告你。」王就從座位上站起來。 (cn-t)

士師記 3:20 エホデが王のところにはいって来ると、王はひとりで涼みの高殿に座していたので、エホデが「わたしは神の命によってあなたに申しあげることがあります」と言うと、王は座から立ちあがった。 (JP)

Judges 3:20 에훗이 왕의 앞으로 나아가니 왕은 서늘한 다락방에 홀로 앉아 있는 중이라 에훗이 가로되 `내가 하나님의 명을 받들어 왕에게 고할 일이 있나이다' 하매 왕이 그 좌석에서 일어나니 (KR)

Книга Судей 3:20 Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, слово Божие. Еглон встал со стула.(RU)


======= Judges 3:21 ============

Jdg 3:21 Then Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly.(nkjv)

士师记 3:21 以笏便伸左手,從右腿上拔出匕首來,刺入王的肚腹。 (cn-t)

士師記 3:21 そのときエホデは左の手を伸ばし、右のももからつるぎをとって王の腹を刺した。 (JP)

Judges 3:21 에훗이 왼손으로 우편 다리에서 칼을 빼어 왕의 몸을 찌르매 (KR)

Книга Судей 3:21 Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,(RU)


======= Judges 3:22 ============

Jdg 3:22 Even the hilt went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the dagger out of his belly; and his entrails came out.(nkjv)

士师记 3:22 柄把也隨匕刃進去了;並且劍被肥肉夾住,以致他不能將匕首從他肚腹拔出來;便有污穢從中傾出。 (cn-t)

士師記 3:22 つるぎのつかも刃と共にはいったが、つるぎを腹から抜き出さなかったので、脂肪が刃をふさいだ。そして汚物が出た。 (JP)

Judges 3:22 칼자루도 날을 따라 들어가서 그 끝이 등뒤까지 나갔고 그가 칼을 그 몸에서 빼어내지 아니하였으므로 기름이 칼날에 엉기었더라 (KR)

Книга Судей 3:22 так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.(RU)


======= Judges 3:23 ============

Jdg 3:23 Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.(nkjv)

士师记 3:23 以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。 (cn-t)

士師記 3:23 エホデは廊下に出て、王のおる高殿の戸を閉じ、錠をおろした。 (JP)

Judges 3:23 에훗이 현관에 나와서 다락문들을 닫아 잠그니라 (KR)

Книга Судей 3:23 И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, изамкнул.(RU)


======= Judges 3:24 ============

Jdg 3:24 When he had gone out, Eglon's servants came to look, and to their surprise, the doors of the upper room were locked. So they said, "He is probably attending to his needs in the cool chamber."(nkjv)

士师记 3:24 以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」 (cn-t)

士師記 3:24 彼が出た後、王のしもべどもがきて、高殿の戸に錠のおろされてあるのを見て、「王はきっと涼み殿のへやで足をおおっておられるのだ」と思った。 (JP)

Judges 3:24 에훗이 나간 후에 왕의 신하들이 와서 다락문이 잠겼음을 보고 가로되 `왕이 필연 다락방에서 발을 가리우신다' 하고 (KR)

Книга Судей 3:24 Когда он вышел, рабы Еглона пришли и видят, вот, дверигорницы замкнуты, и говорят: верно он для нужды в прохладной комнате.(RU)


======= Judges 3:25 ============

Jdg 3:25 So they waited till they were embarrassed, and still he had not opened the doors of the upper room. Therefore they took the key and opened them. And there was their master, fallen dead on the floor.(nkjv)

士师记 3:25 他們等煩了,見仍不開樓門,就拿鑰匙開了,不料,他們的主人已死,倒在地上。 (cn-t)

士師記 3:25 しもべどもは長いあいだ待っていたが、王がなお高殿の戸を開かないので、心配してかぎをとって開いて見ると、王は床にたおれて死んでいた。 (JP)

Judges 3:25 그들이 오래 기다려도 왕이 다락문을 열지 아니하는지라 열쇠를 취하여 열고 본즉 자기 주가 이미 죽어 땅에 엎드러졌더라 (KR)

Книга Судей 3:25 Ждали довольно долго, но видя, что никто не отпирает дверей горницы, взяли ключ и отперли, и вот, господин их лежит на земле мертвый.(RU)


======= Judges 3:26 ============

Jdg 3:26 But Ehud had escaped while they delayed, and passed beyond the stone images and escaped to Seirah.(nkjv)

士师记 3:26 他們耽延的時候,以笏就逃跑了,經過鑿石之地,逃到西伊拉; (cn-t)

士師記 3:26 エホデは彼らのためらうまに、のがれて石像のある所を過ぎ、セイラに逃げていった。 (JP)

Judges 3:26 그들의 기다리는 동안에 에훗이 피하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망하니라 (KR)

Книга Судей 3:26 Пока они недоумевали, Аод между тем ушел, прошел мимо истуканов и спасся в Сеираф.(RU)


======= Judges 3:27 ============

Jdg 3:27 And it happened, when he arrived, that he blew the trumpet in the mountains of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mountains; and he led them.(nkjv)

士师记 3:27 到了,就在以法蓮山地吹角。以色列人隨著他下了山地,他在前頭引路, (cn-t)

士師記 3:27 彼が行ってエフライムの山地にラッパを吹き鳴らしたので、イスラエルの人々は彼と共に山地から下ってエホデに従った。 (JP)

Judges 3:27 그가 이르러서는 에브라임 산지에서 나팔을 불매 이스라엘 자손이 산지에서 그를 따라 내려오니 에훗이 앞서 가며 (KR)

Книга Судей 3:27 Придя же вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он шел впереди их.(RU)


======= Judges 3:28 ============

Jdg 3:28 Then he said to them, "Follow me, for the Lord has delivered your enemies the Moabites into your hand." So they went down after him, seized the fords of the Jordan leading to Moab, and did not allow anyone to cross over.(nkjv)

士师记 3:28 對他們說:「你們隨我來,因為 耶和華已經把你們的仇敵摩押人交在你們手中。」於是他們跟著他下去,把守約旦河的渡口,不容摩押一人過去。 (cn-t)

士師記 3:28 エホデは彼らに言った、「わたしについてきなさい。主はあなたがたの敵モアブびとをあなたがたの手にわたされます」。そこで彼らはエホデに従って下り、ヨルダンの渡し場をおさえ、モアブびとをひとりも渡らせなかった。 (JP)

Judges 3:28 무리에게 이르되 `나를 따르라 ! 여호와께서 너희 대적 모압 사람을 너희의 손에 붙이셨느니라' 하매 무리가 에훗을 따라 내려가서 모압 맞은편 요단강 나루를 잡아 지켜 한 사람도 건너지 못하게 하였고 (KR)

Книга Судей 3:28 И сказал им: идите за мною, ибо предал Господь врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправучерез Иордан к Моаву, и не давали никому переходить.(RU)


======= Judges 3:29 ============

Jdg 3:29 And at that time they killed about ten thousand men of Moab, all stout men of valor; not a man escaped.(nkjv)

士师记 3:29 那時擊殺了摩押人約有一萬,都是強壯的勇士,沒有一人逃脫。 (cn-t)

士師記 3:29 そのとき彼らはモアブびとおおよそ一万人を殺した。これはいずれも肥え太った勇士であって、ひとりも、のがれた者がなかった。 (JP)

Judges 3:29 그 때에 모압 사람 일만명 가량을 죽였으니 다 역사요 용사라 한 사람도 피하지 못하였더라 (KR)

Книга Судей 3:29 И побили в то время Моавитян около десяти тысяч человек, все здоровых и сильных, и никто не убежал.(RU)


======= Judges 3:30 ============

Jdg 3:30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.(nkjv)

士师记 3:30 這樣,摩押就被以色列人制伏了。國中太平八十年。 (cn-t)

士師記 3:30 こうしてモアブはその日イスラエルの手に服し、国は八十年のあいだ太平であった。 (JP)

Judges 3:30 그날에 모압 사람이 이스라엘의 수하에 항복하매 그 땅이 팔십년 동안 태평하였더라 (KR)

Книга Судей 3:30 Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоиласьземля восемьдесят лет.(RU)


======= Judges 3:31 ============

Jdg 3:31 After him was Shamgar the son of Anath, who killed six hundred men of the Philistines with an ox goad; and he also delivered Israel.(nkjv)

士师记 3:31 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。 (cn-t)

士師記 3:31 エホデの後、アナテの子シャムガルが起り、牛のむちをもってペリシテびと六百人を殺した。この人もまたイスラエルを救った。 (JP)

Judges 3:31 에훗의 후에 아낫의 아들 삼갈이 사사로 있어 소 모는 막대기로 블레셋 사람 육백명을 죽였고 그도 이스라엘을 구원하였더라 (KR)

Книга Судей 3:31 После него был Самегар, сын Анафов, который шестьсот человек Филистимлян побил воловьим рожном; и он также спас Израиля.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0214_07_Judges_03

PREVIOUS CHAPTERS:
0210_06_Joshua_23
0211_06_Joshua_24
0212_07_Judges_01
0213_07_Judges_02

NEXT CHAPTERS:
0215_07_Judges_04
0216_07_Judges_05
0217_07_Judges_06
0218_07_Judges_07

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."