| Proverbs 2 | ||
|---|---|---|
| Pro 2:1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; | Pro 2:1 My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you, | Pro 2:1 υἱέ ἐὰν δεξάμενος ῥῆσιν ἐμῆς ἐντολῆς κρύψῃς παρὰ σεαυτῷ |
| Pro 2:2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; | Pro 2:2 Make your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding; | Pro 2:2 ὑπακούσεται σοφίας τὸ οὖς σου καὶ παραβαλεῖς καρδίαν σου εἰς σύνεσιν παραβαλεῖς δὲ αὐτὴν ἐπὶ νουθέτησιν τῷ υἱῷ σου |
| Pro 2:3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; | Pro 2:3 For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding; | Pro 2:3 ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου τὴν δὲ αἴσθησιν ζητήσῃς μεγάλῃ τῇ φωνῇ |
| Pro 2:4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; | Pro 2:4 If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures; | Pro 2:4 καὶ ἐὰν ζητήσῃς αὐτὴν ὡς ἀργύριον καὶ ὡς θησαυροὺς ἐξερευνήσῃς αὐτήν |
| Pro 2:5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. | Pro 2:5 Then you will discern the fear of the Lord And discover the knowledge of God. | Pro 2:5 τότε συνήσεις φόβον κυρίου καὶ ἐπίγνωσιν θεοῦ εὑρήσεις |
| Pro 2:6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. | Pro 2:6 For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding. | Pro 2:6 ὅτι κύριος δίδωσιν σοφίαν καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις |
| Pro 2:7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. | Pro 2:7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity, | Pro 2:7 καὶ θησαυρίζει τοῖς κατορθοῦσι σωτηρίαν ὑπερασπιεῖ τὴν πορείαν αὐτῶν |
| Pro 2:8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. | Pro 2:8 Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones. | Pro 2:8 τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει |
| Pro 2:9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. | Pro 2:9 Then you will discern righteousness and justice And equity and every good course. | Pro 2:9 τότε συνήσεις δικαιοσύνην καὶ κρίμα καὶ κατορθώσεις πάντας ἄξονας ἀγαθούς |
| Pro 2:10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; | Pro 2:10 For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul; | Pro 2:10 ἐὰν γὰρ ἔλθῃ ἡ σοφία εἰς σὴν διάνοιαν ἡ δὲ αἴσθησις τῇ σῇ ψυχῇ καλὴ εἶναι δόξῃ |
| Pro 2:11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: | Pro 2:11 Discretion will guard you, Understanding will watch over you, | Pro 2:11 βουλὴ καλὴ φυλάξει σε ἔννοια δὲ ὁσία τηρήσει σε |
| Pro 2:12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; | Pro 2:12 To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things; | Pro 2:12 ἵνα ῥύσηταί σε ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς καὶ ἀπὸ ἀνδρὸς λαλοῦντος μηδὲν πιστόν |
| Pro 2:13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; | Pro 2:13 From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness; | Pro 2:13 ὦ οἱ ἐγκαταλείποντες ὁδοὺς εὐθείας τοῦ πορεύεσθαι ἐν ὁδοῖς σκότους |
| Pro 2:14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked; | Pro 2:14 Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil; | Pro 2:14 οἱ εὐφραινόμενοι ἐπὶ κακοῖς καὶ χαίροντες ἐπὶ διαστροφῇ κακῇ |
| Pro 2:15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths: | Pro 2:15 Whose paths are crooked, And who are devious in their ways; | Pro 2:15 ὧν αἱ τρίβοι σκολιαὶ καὶ καμπύλαι αἱ τροχιαὶ αὐτῶν |
| Pro 2:16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; | Pro 2:16 To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words; | Pro 2:16 τοῦ μακράν σε ποιῆσαι ἀπὸ ὁδοῦ εὐθείας καὶ ἀλλότριον τῆς δικαίας γνώμης |
| Pro 2:17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. | Pro 2:17 That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God; | Pro 2:17 υἱέ μή σε καταλάβῃ κακὴ βουλὴ ἡ ἀπολείπουσα διδασκαλίαν νεότητος καὶ διαθήκην θείαν ἐπιλελησμένη |
| Pro 2:18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. | Pro 2:18 For her house sinks down to death And her tracks lead to the dead; | Pro 2:18 ἔθετο γὰρ παρὰ τῷ θανάτῳ τὸν οἶκον αὐτῆς καὶ παρὰ τῷ ᾅδῃ μετὰ τῶν γηγενῶν τοὺς ἄξονας αὐτῆς |
| Pro 2:19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. | Pro 2:19 None who go to her return again, Nor do they reach the paths of life. | Pro 2:19 πάντες οἱ πορευόμενοι ἐν αὐτῇ οὐκ ἀναστρέψουσιν οὐδὲ μὴ καταλάβωσιν τρίβους εὐθείας οὐ γὰρ καταλαμβάνονται ὑπὸ ἐνιαυτῶν ζωῆς |
| Pro 2:20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. | Pro 2:20 So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous. | Pro 2:20 εἰ γὰρ ἐπορεύοντο τρίβους ἀγαθάς εὕροσαν ἂν τρίβους δικαιοσύνης λείους |
| Pro 2:21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. | Pro 2:21 For the upright will live in the land And the blameless will remain in it; | Pro 2:21 χρηστοὶ ἔσονται οἰκήτορες γῆς ἄκακοι δὲ ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ ὅτι εὐθεῖς κατασκηνώσουσι γῆν καὶ ὅσιοι ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ |
| Pro 2:22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. | Pro 2:22 But the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it. | Pro 2:22 ὁδοὶ ἀσεβῶν ἐκ γῆς ὀλοῦνται οἱ δὲ παράνομοι ἐξωσθήσονται ἀπ᾽ αὐτῆς |