Psalm 103 |
Psa 103:1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
|
Psa 103:1 Bless the Lord, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.
|
Psa 103:1 τῷ Δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καί πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ
|
Psa 103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
|
Psa 103:2 Bless the Lord, O my soul, And forget none of His benefits;
|
Psa 103:2 εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ
|
Psa 103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
|
Psa 103:3 Who pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;
|
Psa 103:3 τὸν εὐιλατεύοντα πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου τὸν ἰώμενον πάσας τὰς νόσους σου
|
Psa 103:4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
|
Psa 103:4 Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;
|
Psa 103:4 τὸν λυτρούμενον ἐκ φθορᾶς τὴν ζωήν σου τὸν στεφανοῦντά σε ἐν ἐλέει καὶ οἰκτιρμοῖς
|
Psa 103:5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
|
Psa 103:5 Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
|
Psa 103:5 τὸν ἐμπιπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν ἐπιθυμίαν σου ἀνακαινισθήσεται ὡς ἀετοῦ ἡ νεότης σου
|
Psa 103:6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
|
Psa 103:6 The Lord performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.
|
Psa 103:6 ποιῶν ἐλεημοσύνας ὁ κύριος καὶ κρίμα πᾶσι τοῖς ἀδικουμένοις
|
Psa 103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
|
Psa 103:7 He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.
|
Psa 103:7 ἐγνώρισεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ Μωυσῇ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ τὰ θελήματα αὐτοῦ
|
Psa 103:8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
|
Psa 103:8 The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.
|
Psa 103:8 οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος
|
Psa 103:9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
|
Psa 103:9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.
|
Psa 103:9 οὐκ εἰς τέλος ὀργισθήσεται οὐδὲ εἰς τὸν αἰῶνα μηνιεῖ
|
Psa 103:10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
|
Psa 103:10 He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.
|
Psa 103:10 οὐ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ἐποίησεν ἡμῖν οὐδὲ κατὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἀνταπέδωκεν ἡμῖν
|
Psa 103:11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
|
Psa 103:11 For as high as the heavens are above the earth, So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
|
Psa 103:11 ὅτι κατὰ τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τῆς γῆς ἐκραταίωσεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν
|
Psa 103:12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
|
Psa 103:12 As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.
|
Psa 103:12 καθ᾽ ὅσον ἀπέχουσιν ἀνατολαὶ ἀπὸ δυσμῶν ἐμάκρυνεν ἀφ᾽ ἡμῶν τὰς ἀνομίας ἡμῶν
|
Psa 103:13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
|
Psa 103:13 Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him.
|
Psa 103:13 καθὼς οἰκτίρει πατὴρ υἱούς οἰκτίρησεν κύριος τοὺς φοβουμένους αὐτόν
|
Psa 103:14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
|
Psa 103:14 For He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.
|
Psa 103:14 ὅτι αὐτὸς ἔγνω τὸ πλάσμα ἡμῶν μνήσθητι ὅτι χοῦς ἐσμεν
|
Psa 103:15 As for man, his days are as grass: as a flowering of the field, so he flourisheth.
|
Psa 103:15 As for man, his days are like grass; As a flowering of the field, so he flourishes.
|
Psa 103:15 ἄνθρωπος ὡσεὶ χόρτος αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ οὕτως ἐξανθήσει
|
Psa 103:16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
|
Psa 103:16 When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.
|
Psa 103:16 ὅτι πνεῦμα διῆλθεν ἐν αὐτῷ καὶ οὐχ ὑπάρξει καὶ οὐκ ἐπιγνώσεται ἔτι τὸν τόπον αὐτοῦ
|
Psa 103:17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
|
Psa 103:17 But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children's children,
|
Psa 103:17 τὸ δὲ ἔλεος τοῦ κυρίου ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπὶ υἱοὺς υἱῶν
|
Psa 103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
|
Psa 103:18 To those who keep His covenant And remember His precepts to do them.
|
Psa 103:18 τοῖς φυλάσσουσιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς
|
Psa 103:19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
|
Psa 103:19 The Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.
|
Psa 103:19 κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίμασεν τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει
|
Psa 103:20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
|
Psa 103:20 Bless the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!
|
Psa 103:20 εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ δυνατοὶ ἰσχύι ποιοῦντες τὸν λόγον αὐτοῦ τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν λόγων αὐτοῦ
|
Psa 103:21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
|
Psa 103:21 Bless the Lord, all you His hosts, You who serve Him, doing His will.
|
Psa 103:21 εὐλογεῖτε τὸν κύριον πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ λειτουργοὶ αὐτοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα αὐτοῦ
|
Psa 103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
|
Psa 103:22 Bless the Lord, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the Lord, O my soul!
|
Psa 103:22 εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας αὐτοῦ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
|