| Psalm 77 | ||
|---|---|---|
| Psa 77:1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me. | Psa 77:1 My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me. | Psa 77:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ Ιδιθουν τῷ Ασαφ ψαλμός |
| Psa 77 2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not my soul refused to be comforted. | Psa 77:2 In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted. | Psa 77:2 φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα φωνῇ μου πρὸς τὸν θεόν καὶ προσέσχεν μοι |
| Psa 77:3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. | Psa 77:3 When I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah. | Psa 77:3 ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν θεὸν ἐξεζήτησα ταῖς χερσίν μου νυκτὸς ἐναντίον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠπατήθην ἀπηνήνατο παρακληθῆναι ἡ ψυχή μου |
| Psa 77:4 Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. | Psa 77:4 You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak. | Psa 77:4 ἐμνήσθην τοῦ θεοῦ καὶ εὐφράνθην ἠδολέσχησα καὶ ὠλιγοψύχησεν τὸ πνεῦμά μου διάψαλμα |
| Psa 77:5 I have considered the days of old, the years of ancient times. | Psa 77:5 I have considered the days of old, The years of long ago. | Psa 77:5 προκατελάβοντο φυλακὰς οἱ ὀφθαλμοί μου ἐταράχθην καὶ οὐκ ἐλάλησα |
| Psa 77 6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart and my spirit made diligent search. | Psa 77:6 I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders: | Psa 77:6 διελογισάμην ἡμέρας ἀρχαίας καὶ ἔτη αἰώνια ἐμνήσθην καὶ ἐμελέτησα |
| Psa 77:7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more? | Psa 77:7 Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again? | Psa 77:7 νυκτὸς μετὰ τῆς καρδίας μου ἠδολέσχουν καὶ ἔσκαλλεν τὸ πνεῦμά μου |
| Psa 77:8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore? | Psa 77:8 Has His lovingkindness ceased forever? Has His promise come to an end forever? | Psa 77:8 μὴ εἰς τοὺς αἰῶνας ἀπώσεται κύριος καὶ οὐ προσθήσει τοῦ εὐδοκῆσαι ἔτι |
| Psa 77:9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. | Psa 77:9 Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah. | Psa 77:9 ἢ εἰς τέλος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀποκόψει ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν |
| Psa 77:10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High. | Psa 77:10 Then I said, "It is my grief, That the right hand of the Most High has changed." | Psa 77:10 ἢ ἐπιλήσεται τοῦ οἰκτιρῆσαι ὁ θεὸς ἢ συνέξει ἐν τῇ ὀργῇ αὐτοῦ τοὺς οἰκτιρμοὺς αὐτοῦ διάψαλμα |
| Psa 77:11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old. | Psa 77:11 I shall remember the deeds of the Lord; Surely I will remember Your wonders of old. | Psa 77:11 καὶ εἶπα νῦν ἠρξάμην αὕτη ἡ ἀλλοίωσις τῆς δεξιᾶς τοῦ ὑψίστου |
| Psa 77:12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings. | Psa 77:12 I will meditate on all Your work And muse on Your deeds. | Psa 77:12 ἐμνήσθην τῶν ἔργων κυρίου ὅτι μνησθήσομαι ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῶν θαυμασίων σου |
| Psa 77:13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? | Psa 77:13 Your way, O God, is holy; What god is great like our God? | Psa 77:13 καὶ μελετήσω ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις σου καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασίν σου ἀδολεσχήσω |
| Psa 77:14 Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people. | Psa 77:14 You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples. | Psa 77:14 ὁ θεός ἐν τῷ ἁγίῳ ἡ ὁδός σου τίς θεὸς μέγας ὡς ὁ θεὸς ἡμῶν |
| Psa 77:15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. | Psa 77:15 You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah. | Psa 77:15 σὺ εἶ ὁ θεὸς ὁ ποιῶν θαυμάσια ἐγνώρισας ἐν τοῖς λαοῖς τὴν δύναμίν σου |
| Psa 77:16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled. | Psa 77:16 The waters saw You, O God; The waters saw You, they were in anguish; The deeps also trembled. | Psa 77:16 ἐλυτρώσω ἐν τῷ βραχίονί σου τὸν λαόν σου τοὺς υἱοὺς Ιακωβ καὶ Ιωσηφ διάψαλμα |
| Psa 77 17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound thine arrows also went abroad. | Psa 77:17 The clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there. | Psa 77:17 εἴδοσάν σε ὕδατα ὁ θεός εἴδοσάν σε ὕδατα καὶ ἐφοβήθησαν καὶ ἐταράχθησαν ἄβυσσοι πλῆθος ἤχους ὑδάτων |
| Psa 77 18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world the earth trembled and shook. | Psa 77:18 The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook. | Psa 77:18 φωνὴν ἔδωκαν αἱ νεφέλαι καὶ γὰρ τὰ βέλη σου διαπορεύονται |
| Psa 77:19 Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known. | Psa 77:19 Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known. | Psa 77:19 φωνὴ τῆς βροντῆς σου ἐν τῷ τροχῷ ἔφαναν αἱ ἀστραπαί σου τῇ οἰκουμένῃ ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ |
| Psa 77:20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. | Psa 77:20 You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron. | Psa:77:20:ἐν τῇ θαλάσσῃ ἡ ὁδός σου καὶ αἱ τρίβοι σου ἐν ὕδασι πολλοῖς καὶ τὰ ἴχνη σου οὐ γνωσθήσονται Psa 76:21 ὡδήγησας ὡς πρόβατα τὸν λαόν σου ἐν χειρὶ Μωυσῆ καὶ Ααρων |